Obstacles to law enforcement cooperation in the detection of offences under the Convention | UN | العقبات التي تعترض سبيل التعاون على إنفاذ القانون في مجال كشف الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية |
5. Obstacles to law enforcement cooperation in the detection of offences under the Convention. | UN | 5- العقبات التي تعترض سبيل التعاون على إنفاذ القانون في مجال كشف الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية. |
5. Obstacles to law enforcement cooperation in the detection of offences under the Convention | UN | 5- العقبات التي تعترض سبيل التعاون على إنفاذ القانون في مجال كشف الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية |
Continuing information exchange on ways to assist in building the national capacities of States through training of military and civil security forces to detect and respond to IEDs; | UN | مواصلة تبادل المعلومات بشأن سبل المساعدة في بناء القدرات الوطنية للدول عن طريق تدريب العسكريين وقوات الأمن المدني في مجال كشف الأجهزة المتفجرة المرتجلة والتصدي لها؛ |
- To formulate the principles of the government policy on combating terrorism in Turkmenistan and prepare recommendations to enhance the effectiveness of work on detecting and eliminating the causes and conditions that contribute to the rise of terrorism and to terrorist activity; | UN | - صياغة مبادئ السياسات الحكومية بشأن مكافحة الإرهاب في تركمانستان، وإعداد توصيات لتعزيز فعالية العمل في مجال كشف الأسباب والظروف التي تسهم في ظهور الإرهاب والأنشطة الإرهابية والقضاء على هذه الأسباب والظروف؛ |
5. Obstacles to law enforcement cooperation in the detection of offences under the Convention. | UN | ٥- العقبات التي تعترض سبيل التعاون على إنفاذ القانون في مجال كشف الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية. |
V. Obstacles to law enforcement cooperation in the detection of offences under the Convention | UN | خامساً- العقبات التي تعترض سبيل التعاون على إنفاذ القانون في مجال كشف الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية |
37. Rules on cooperation between the police and other autorites in the detection and prevention of domestic violence, Uradni list RS No. 25/2010, | UN | 37 - القواعد المتعلقة بالتعاون بين الشرطة والسلطات الأخرى في مجال كشف ومنع العنف المنزلي، الجريدة الرسمية لجمهورية سلوفينيا رقم 25/2010، |
The Government of Mexico is developing and establishing national and international protocols for the exchange of information and better practices in the detection of special nuclear material and radioactive isotopes. | UN | تعكف حكومة المكسيك على تطوير ووضع بروتوكولات وطنية ودولية لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات في مجال كشف المواد النووية الخاصة والنظائر المشعة. |
:: Law enforcement training in the detection and investigation of terrorist financing and money-laundering, including counterfeiting and outbound currency interdiction; | UN | :: التدريب على إنفاذ القانون في مجال كشف عمليات تمويل الإرهاب وغسل الأموال والتحقيق فيها، بما في ذلك تزييف العملات ومنع خروجها من البلاد. |
In some countries, law enforcement and customs officials have received additional training in the detection of firearms, explosives and their component parts, as well as in anti-smuggling techniques. | UN | وفي بعض البلدان تلقى موظفو انفاذ القوانين وموظفو الجمارك تدريبا اضافيا في مجال كشف اﻷسلحة النارية والمتفجرات وأجزائها وكذلك في مجال أساليب مكافحة التهريب . |
Other tasks include coordinating training programmes for the staff of the 48 customs offices in the detection of chemical, biological and radioactive products, explosives and weapons. | UN | ومن مهامها أيضا تنسيق برامج تدريب موظفي المكاتب الجمركية البالغ عددها 48 مكتبا في مجال كشف المواد الكيميائية والبيولوجية والمشعة، والمتفجرات والأسلحة. |
Some countries, however, need technical assistance and training in order to train their officers in the detection of arms, explosives and narcotic drugs and in anti-smuggling techniques. | UN | غير أن بعض البلدان يحتاج الى المساعدة التقنية والفرص التدريبية من أجل تدريب موظفيه في مجال كشف اﻷسلحة والمتفجرات والمخدرات ومجال أساليب مكافحة التهريب . |
Egypt has pursued active cooperation with other international partners to develop and enhance its capacities in the detection and clearance of landmines and explosive remnants of war. Some 17 million mines remain on Egyptian territory, hampering development and reconstruction efforts and threatening civilian lives every day. | UN | فقد استمر نشاط مصر في التعاون مع مختلف الشركاء الدوليين لتطوير قدراتها وتعزيز إمكاناتها في مجال كشف وإزالة الألغام الأرضية ومخلفات الحروب المتفجرة، إذ ما زال بأراضينا ما يقرب من 17 مليون لغم تعوق جهود التنمية والإعمار وتهدد أرواح المدنيين في المناطق المصابة كل يوم. |
Continuous job specific training of Front-line officers, particularly in the detection of fraudulent documentation, falsified or forged passports and other travel documents and in passenger profiling techniques is now a departmental feature. | UN | وأصبح أحد السمات الدائمة بالإدارة الآن هو استمرار تدريب موظفي المواقع الأمامية على الوظائف المتخصصة، لا سيما في مجال كشف الوثائق المزورة، والتزييف في جوازات السفر وغير ذلك من وثائق السفر أو التلاعب في بياناتها في مجال تقنيات تحديد بيانات المسافرين. |
The experts may wish to further discuss the issue of obstacles to law enforcement cooperation in the detection of offences under the Convention, taking into account pertinent recommendations made at the second open-ended intergovernmental expert meeting, in particular: | UN | ولعلَّ الخبراء يودُّون مواصلة مناقشة مسألة العقبات التي تعترض سبيل التعاون على إنفاذ القانون في مجال كشف الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية، مع مراعاة التوصيات ذات الصلة المقدَّمة في اجتماع الخبراء الحكومي الدولي الثاني المفتوح باب المشاركة، وبخاصةٍ: |
The CTC would further appreciate receiving information regarding any mechanisms/programmes that Colombia has put in place to train its various economic sectors in the detection of unusual and suspicious financial transactions related to terrorist activities and in the prevention of the movement of illicit money. | UN | وستكون اللجنة ممتنة أيضا لو ووفيت بمعلومات بشأن أية آليات/برامج وضعتها كولومبيا موضع التنفيذ لتدريب مختلف قطاعاتها الاقتصادية في مجال كشف المعاملات المالية غير العادية أو المشبوهة المتصلة بأنشطة إرهابية ومجال منع حركة الأموال غير المشروعة. |
In this connection, it should be noted that the control mechanisms described above allow for prevention and suppression of illegal trafficking in firearms, ammunition and explosives for the purpose of terrorist activities, as well as action by the Carabineros, the Policía de Investigaciones and the National Customs Service to detect illegal activities. | UN | تتيح آليات الرصد المشار إليها أعلاه منع وقمع الاتجار بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات لأغراض إرهابية. وتنضاف إلى هذه الآليات أنشطة الشرطة الوطنية ودائرة الأمن الشيلية والدائرة الوطنية للجمارك في مجال كشف الجرائم. |
23. Please provide detailed information on training programmes for judges, prosecutors, forensic doctors and medical personnel dealing with detained persons, to detect and document physical and psychological sequelae of torture. | UN | 23- ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن برامج التدريب الخاصة بالقضاة والمدعين وخبراء الطب الشرعي والموظفين العاملين في المجال الطبي الذين يتعاملون مع الأشخاص الموقوفين في مجال كشف وتوثيق الآثار الجسدية والنفسية للتعذيب. |
Notable in this regard are the Financial Action Task Force on Money-Laundering Best Practices Paper on detecting and preventing the illicit cross-border transportation of cash and bearer negotiable instruments and the WCO Enforcement Guidelines on Countering Money-Laundering and Terrorist Financing. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى الورقة التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال بشأن أفضل الممارسات في مجال كشف ومنع النقل غير المشروع عبر الحدود للنقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها والمبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية بشأن إنفاذ تدابير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Implementation of these instruments will make it possible to equip counter-terrorism units with cutting-edge equipment, improve professional training and enhance cooperation among financial intelligence units in detecting and tracking funds used to finance terrorism. | UN | وسيتيح تنفيذ هذه الصكوك تزويد وحدات مكافحة الإرهاب بأحدث المعدات وتحسين مستوى التدريب المهني، وتعزيز التعاون فيما بين وحدات الاستخبارات المالية في مجال كشف وتعقب الأموال المستخدمة في تمويل الإرهاب. |
This support includes legislative and regulatory assistance for the implementation of countries' obligations under the relevant international legal instruments, strengthening the physical protection of nuclear and radiological materials, and strengthening capabilities for detecting and responding to illicit trafficking. | UN | ويشمل هذا الدعم تقديم المساعدة التشريعية والتنظيمية في تنفيذ الدول لالتزاماتها بموجب الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، وتعزيز الحماية المادية للمواد النووية والإشعاعية، وتقوية القدرات في مجال كشف الاتجار غير المشروع بها والتصدي له. |
- Counter-terrorism training for operational services personnel, including training in detection of forged travel documents and border control; | UN | تدريب الموظفين في الدوائر العاملة في مجال مكافحة الإرهاب، لا سيما في مجال كشف وثائق السفر المزورة ومراقبة الحدود؛ |