ويكيبيديا

    "في مجال متابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the follow-up to
        
    • in follow-up to
        
    • in following up
        
    • in pursuing
        
    • to follow up
        
    • in the area of follow-up to
        
    • on follow-up to
        
    • follow-up to the
        
    • in follow-up of the
        
    • in the follow-up on the
        
    • in the area of surveillance
        
    • in relation both to the monitoring
        
    190. Another major undertaking for ESCWA in the follow-up to world conferences relates to the area of statistics. UN ١٩٠ - وهناك إنجاز رئيسي آخر حققته اللجنة في مجال متابعة المؤتمرات العالمية يتعلق بمجال اﻹحصاء.
    My delegation wishes to give special recognition to the work done by the Commission for Social Development in the follow-up to the Copenhagen Summit. UN ويود وفدي أن يعرب عن تقديره الخاص لﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة التنمية الاجتماعية في مجال متابعة قمة كوبنهاغن.
    Recommendation 70.11: To continue cooperation with civil society organizations in the follow-up to the universal periodic review. UN التوصية 70-11: مواصلة التعاون مع منظمات المجتمع المدني في مجال متابعة مسائل الاستعراض الدوري الشامل.
    She stated that an update on progress in follow-up to the Global Task Team review would be provided at the Executive Board annual session in 2009. UN وذكرت أنه ستقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2009 معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال متابعة استعراض فريق العمل العالمي.
    First, the United Nations has a role in the monitoring of the progress made in following up the Copenhagen Declaration on Social Development, in conjunction with Agenda 21. UN وأولها أن اﻷمم المتحدة علهيا أن تضطلع بدور في رصد التقدم المحرز في مجال متابعة إعلان كوبنهاغن المتعلق بالتنمية الاجتماعية إلى جانب أعمال القرن ٢١.
    3. Further calls upon the Governments of the States concerned in which the Commission will carry out its mandate to cooperate fully with the Commission in the fulfilment of its mandate, including by responding positively to requests from the Commission for security, assistance and access in pursuing investigations, as specified in paragraph 5 of resolution 1013 (1995); UN ٣ - يدعو كذلك حكومات الدول المعنية التي ستضطلع فيها اللجنة بولايتها إلى التعاون على نحو تام مع اللجنة في إنجاز ولايتها، بما في ذلك التعاون بالاستجابة للطلبات المقدمة من اللجنة فيما يتصل باﻷمن والمساعدة والوصول في مجال متابعة التحقيقات، كما هو منصوص عليه في الفقرة ٥ من القرار ٣١٠١ )٥٩٩١(؛
    Governments and the relevant agencies of the United Nations system had made great efforts to follow up the Beijing Conference. UN وقالت إن الحكومات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة قد بذلت جهودا كبيرة في مجال متابعة مؤتمر بيجين.
    The President should have the capacity and resources to perform his task effectively, particularly in the area of follow-up to the General Assembly resolutions. UN وينبغي للرئيس أن تكون لديه القدرة والموارد للقيام بمهمته بفعالية، خاصة في مجال متابعة قرارات الجمعية العامة.
    The actions of these non-governmental organizations in the follow-up to the Summit did not represent merely a conventional struggle. UN وإن ما قامت به هذه المنظمات غير الحكومية من أعمال في مجال متابعة مؤتمر القمة لم يكن مجرد نضال تقليدي.
    That is why my Government believes that in the follow-up to this Year of the Family, we should harmonize our efforts to consolidate peace and democracy with efforts to promote social justice on a global scale. UN وهذا هو السبب الذي يدعو حكومتنا الى الاعتقاد بوجوب توافق جهودنا، في مجال متابعة سنة اﻷسرة هذه، الرامية الى تعزيز السلم والديمقراطية مع الجهود المبذولة لتشجيع تحقيق العدالة الاجتماعية على نطاق عالمي.
    Report of the Secretary-General on measures taken and progress achieved in the follow-up to the Fourth World Conference on Women and in mainstreaming a gender perspective within the United Nations system UN الوثائق: تقــرير اﻷمين العام عن التدابــير التي اتخذت والتقدم المحرز في مجال متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وإدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة
    (iv) The Council could encourage the organizations and agencies of the United Nations system and the Bretton Woods institutions to pursue ongoing efforts to enhance their cooperation in the follow-up to conferences. UN ' ٤ ' يمكن للمجلس أن يشجع منظمات ووكالات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الاستمرار في بذل الجهود من أجل أجل تعزيز تعاونها في مجال متابعة المؤتمرات.
    He asked what OHCHR was doing to provide support in the follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in Durban in 2001. UN وسأل عما تفعله المفوضية لتوفير الدعم في مجال متابعة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان في عام 2001.
    The European Union will continue to support the valuable work of UNDCP, the international lead agency in the follow-up to the special session. UN وسيستمر الاتحاد اﻷوروبي في دعم العمــل القيــم الذي يحققه ذلك البرنامج الذي يمثل الوكالة الرائدة الدولية في مجال متابعة نتائج الدورة الاستثنائية.
    They also welcomed the important steps taken during the past 18 months by UNFPA to reorient its activities in order to clarify its role in the follow-up to the Programme of Action. UN كما ترحب بالخطوات الهامة التي اتخذت خلال اﻟ ١٨ شهرا الماضية من قبل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بإعادة توجيه دفة أنشطته ﻹيضاح دوره في مجال متابعة برنامج العمل.
    (c) Developing best practices in follow-up to the Millennium Summit goals $50,000 UN صياغة الممارسات المثلى في مجال متابعة أهداف مؤتمر قمة الألفية 000 50 دولار
    The role of the Council in follow-up to United Nations conferences UN 2 - دور المجلس في مجال متابعة المؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة
    He recalled the Memorandum of Understanding concluded between the Director—General of FAO and the United Nations High Commissioner for Human Rights and welcomed the fruitful collaboration between the two institutions in following up the World Food Summit. UN وأشار إلى مذكرة التفاهم المبرمة بين المدير العام للفاو ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، ورحب بالتعاون المثمر القائم بين المؤسستين في مجال متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    64. Mr. Barry (Senegal), Vice-Chairperson, said that, in paragraph 1, the phrase " on the role of innovation, science and technology in pursuing development in the context of globalization " should be deleted. UN 64 - السيد باري (السنغال)، نائب رئيسة اللجنة، قال إنه ينبغي أن تحذف عبارة " فيما يتعلق بدور الابتكار والعلم والتكنولوجيــا في مجال متابعة التنمية في سياق العولمة " بالفقرة 1.
    The Mission will support national actors to follow up on human rights violations, including actions to investigate abuses and prosecute perpetrators. UN وستقدم البعثة للجهات الفاعلة الوطنية الدعم في مجال متابعة انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك القيام بالإجراءات اللازمة للتحقيق في الانتهاكات وملاحقة مرتكبيها.
    35. Cooperation between the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and the League of Arab States (LAS) continued during 1998, especially in the area of follow-up to the four global conferences at the regional level. UN ٣٥ - فقد استمر التعاون بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وجامعة الدول العربية خلال عام ١٩٩٨، ولا سيما في مجال متابعة المؤتمرات العالمية اﻷربعة على الصعيد اﻹقليمي.
    OHCHR had also provided assistance on follow-up to the concluding observations of treaty bodies and the first activity of this kind had concerned concluding observations of the Human Rights Committee for the countries of Latin America. UN كما أن المفوضية السامية قدمت المساعدة في مجال متابعة الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات، وكان أول نشاط في هذا الصدد يتعلق بالملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان من أجل بلدان في أمريكا اللاتينية.
    Portugal was convinced that in the coming year important decisions would be taken on the role to be assumed by the United Nations in follow-up of the recommendations and commitments adopted in Lisbon. UN والبرتغال على اقتناع بأن السنة القادمة ستشهد اتخاذ قرارات هامة بشأن الدور الذي يتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع به في مجال متابعة التوصيات والالتزامات المعتمدة في لشبونة.
    18. Continue to apply a gender perspective in its policies and programmes, including in the follow-up on the results of the current review, within the context of its National Gender Policy Framework of 2008 and other mechanisms (Botswana); UN 18- مواصلة تطبيق منظور جنساني في سياساتها وبرامجها، بما في ذلك في مجال متابعة نتائج الاستعراض الحالي، في سياق إطار السياسة الجنسانية الوطنية الذي وضعته لعام 2008 وآليات أخرى (بوتسوانا)؛
    Assistance is also being sought from the World Health Organization, especially in the area of surveillance and management of non-communicable diseases, whose incidence is on the rise owing to changes in lifestyle and increases in life expectancy. UN وما زالت المساعدة مطلوبة من منظمة الصحة العالمية، ولا سيما في مجال متابعة ومعالجة الأمراض غير المعدية حيث يزداد انتشارها بسبب التغيرات في أسلوب الحياة والزيادة في الأجل المتوقع للحياة.
    It accordingly requested the Secretary-General to take the necessary steps to ensure a substantial increase in the specialized staff assigned to service the Committee in relation both to the monitoring of States parties' reports and to consideration of communications submitted under the Optional Protocol. UN لذلك ترجو اللجنة من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لزيادة تعزيز ملاك الموظفين المتخصصين الذين يكفلون خدمة اللجنة في مجال متابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وكذلك للنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد