ويكيبيديا

    "في مجموعة التدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the package of measures
        
    • in the package had
        
    • of the package
        
    • for in the package
        
    • measures package
        
    The intention to eliminate 60 roadblocks was also stated in the package of measures announced on 24 May 2010. UN وقد أُعرب أيضاً عن النية في إزالة 60 حاجزا من حواجز الطرق في مجموعة التدابير التي أُعلن عنها في 24 أيار/مايو 2010.
    123. UNDP participates in the package of measures introduced by the Secretary-General to strengthen safety and security of all United Nations staff at the country level. UN 123 - ويشارك البرنامج الإنمائي في مجموعة التدابير التي أدخل الأمين العام العمل بها لتعزيز سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    He claimed that the balance of interests embodied in the package had been seriously altered in favour of the Greek Cypriot side, especially in five areas: UN وادعى أن ميزان المصالح المتمثل في مجموعة التدابير قد تم تغييره على نحو خطير لصالح الجانب القبرصي اليوناني وخاصة في خمسة مجالات:
    Such changes should not affect the balance and spirit of the package of measures and should permit the identification and appeals operations to be implemented, as far as practicable, within the time-frame envisaged in the package. UN وينبغي ألا تؤثر هذه التغييرات على توازن مجموعة التدابير وروحها وأن تتيح إنجاز عمليتي تحديد الهوية والطعون، إلى أقصى حد ممكن عمليا، في حدود اﻹطار الزمني المتوخى في مجموعة التدابير.
    I also asked them to agree that more detailed matters related to the implementation of the package be left to the United Nations to work out, in consultation with the two sides, in the exercise of its function of administrator provided for in the package. UN وطلبت منهما أيضا الموافقة على أن تترك المسائل اﻷكثر تفصيلا المتصلة بتنفيذ مجموعة التدابير لﻷمم المتحدة لتقوم بوضع تفاصيلها، بالتشاور مع الجانبين، لدى ممارستها لمهمتها كجهة قائمة بالادارة والمنصوص عليها في مجموعة التدابير.
    In this connection, we attach great significance to the arrangements provided for in the package and confirmed in paragraph 23 of your report of 1 July 1993, that the Turkish Cypriot airline, as an airline registered in Turkey, will use Nicosia International Airport under the formula contained in the confidence-building measures package for the unhindered overseas travel of, and trade by the Turkish Cypriots. UN وفي هذا الصدد، توجد أهمية كبيرة لدينا بالنسبة للترتيبات الواردة في مجموعة التدابير والمؤكدة في الفقرة ٢٣ من تقريركم المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣، والتي تتعلق باستخدام الخطوط الجوية القبرصية التركية، باعتبارها شركة جوية مسجلة في تركيا، مطار نيقوسيا الدولي في إطار الصيغة الواردة في مجموعة التدابير بشأن السفر إلى الخارج وممارسة التجارة دون عائق من جانب القبارصة اﻷتراك.
    English Page 4. Accordingly, following a meeting with the Moroccan Minister of the Interior, Driss Basri, held at Rabat on 18 January 1999, my Special Representative and the Chairman of the Identification Commission, on 21 January, began a series of daily consultations with a Moroccan delegation to discuss the draft protocols on voter identification and on the appeals procedures contained in the package of measures. UN ٤ - وبناء على ذلك، بدأ ممثــلي الخاص ورئيس لجنة تحــديد الهوية، بعد اجتماع مع وزير الداخلية المغربي، إدريس البصري، عقــد في الربــاط في ١٨ كانون الثــاني/يناير ١٩٩٩، في إجــراء سلســلة من المشاورات اليومية مع وفد مغربي في ٢١ كانون الثاني/يناير، لمناقشة مشاريع البروتوكولات الخاصة بتحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون، الواردة في مجموعة التدابير.
    A further key aspect of the package was the arrangements for making the fenced area a special one for bicommunal contact and commerce. UN ٦١ - ومن الجوانب اﻷساسية اﻷخرى في مجموعة التدابير المتكاملة، ما يتعلق بترتيبات جعل المنطقة المسورة منطقة خاصة للاتصال والتجارة بين الطائفتين.
    There can be no doubt that these elements represent for the Turkish Cypriot side a crucial benefit of the package, nor can there be doubt that they are fully reflected in paragraphs 46 and 47 of the draft ideas of 21 March 1994. UN ولا سبيل للشك في أن هذه العناصر تمثل بالنسبة للجانب القبرصي التركي ميزة جوهرية في مجموعة التدابير ولا شك أيضا في أنها منعكسة كاملا في الفقرتين ٦٤ و ٧٤ من مشروع اﻷفكار المؤرخ ١٢ آذار/مارس ٤٩٩١.
    The draft ideas provide for a schedule that sets out the significant benefits that would accrue to each side (see annex II to the present report), including, for the Turkish Cypriot side, additional benefits that were not provided for in the package. UN ٧٢ - وينص مشروع اﻷفكار على جدول زمني يبين المزايا الكبيرة التي ستعود على كل جانب )انظر المرفق الثاني لهذا التقرير( بما في ذلك الجانب القبرصي التركي فضلا عن مزايا إضافية لم يسبق النص عليها في مجموعة التدابير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد