ويكيبيديا

    "في مجموعة من البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a range of countries
        
    • in a group of countries
        
    • from a cluster of countries
        
    UNDP also supports the capacities of national human rights institutions in a range of countries. UN كما يقدم البرنامج الإنمائي الدعم لقدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجموعة من البلدان.
    Some of the organisations had also been involved in the destruction of surplus military stockpiles of munitions in a range of countries. UN وكانت لبعض المنظمات أيضاً مشاركة في تدمير الفائض من ذخائر المخزونات العسكرية في مجموعة من البلدان.
    UNDP has undertaken to plan jointly activities of the Disaster Management Training Programme with integrated capacity-building programmes in a range of countries. UN وقد قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتخطيط أنشطة البرنامج التدريبي لإدارة الكوارث بالاشتراك مع البرامج المعنية بالبناء المتكامل للقدرة في مجموعة من البلدان.
    Supported by voluntary funds, the pilot phase of the project, which is being implemented in a group of countries in all regions, is now under way. UN ويجري حاليا بدعم من صناديق التبرعات العمل في المرحلة التجريبية للمشروع، التي يجري تنفيذها في مجموعة من البلدان في جميع المناطق.
    This is especially so in a group of countries, Angola, Eritrea, Ethiopia, Guinea-Bissau and Mozambique, which must also complete their economic and political transition from State socialism. UN ويصح هذا القول بصفة خاصة في مجموعة من البلدان هي إثيوبيا وإريتريا وأنغولا وغينيا - بيساو وموزامبيق، يتعين عليها أيضا أن تكمل تحولها الاقتصادي والسياسي عن اشتراكية الدولة.
    Average emission or removal rate from a cluster of countries based on a driver UN عامل غير مباشر للبلد موضوع الدراسة ومعدل الانبعاث أو الإزالة لكل عامل غير مباشر في مجموعة من البلدان
    Nongovernmental organizations operating in a range of countries also explained that corruption and the complicity of police and officials in cases of trafficking exacerbated the problem of impunity. UN كما ذكرت بعض المنظمات غير الحكومية العاملة في مجموعة من البلدان أن الفساد وتواطؤ رجال الشرطة والمسؤولين في حالات الاتجار أفضيا إلى تفاقم مشكلة الإفلات من العقاب.
    14. Various participants presented information on the impact of legalization or criminalization of prostitution in a range of countries. UN 14- وعرض مشاركون شتى معلومات عن تأثير تقنين أو تجريم البغاء في مجموعة من البلدان.
    :: Establishing civil society advisory groups as a pilot project in a range of countries to guide United Nations strategy; similar advisory groups could be considered for business and other constituencies UN :: إنشاء مجموعات استشارية من المجتمع المدني كمشروع رائد في مجموعة من البلدان لتوجِّه استراتيجية الأمم المتحدة؛ ومن الممكن النظر في إنشاء مجموعات استشارية مماثلة وفيما يتعلق بقطاع الأعمال والجهات المستهدفة الأخرى
    Moreover, given that the recent natural disasters had posed serious challenges to agriculture in a range of countries and the international community must ask itself whether it was safe to depend on highly volatile financial markets to manage supply chains of essential foods and commodities. UN وإضافة إلى هذا فإنه بالنظر إلى أن الكوارث الطبيعية التي حدثت مؤخراً قد شكّلت تحديات خطيرة أمام الزراعة في مجموعة من البلدان ويجب أن يسأل المجتمع الدولي نفسه عمّا إذا كان من المأمون الاعتماد على أسواق مالية غير مستقرة بدرجة كبيرة لإدارة سلاسل الإمداد بالأغذية والسلع الأساسية.
    14. Pakistan, which was the largest troop contributor to United Nations peacekeeping operations, had actively participated in demining operations in a range of countries and stood ready to provide training facilities for mine-affected countries. UN 14 - وقالت إن باكستان، وهي أكبر مساهم بقوات لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، قد شاركت بصورة فعالة في عمليات نزع الألغام في مجموعة من البلدان وهي مستعدة لتوفير مرافق تدريبية للبلدان المنكوبة بالألغام.
    UNDP supported justice sector-wide approaches in a range of countries such as Bangladesh, the Lao People's Democratic Republic, Liberia, Malawi, Mauritius, Mozambique, Nepal, Pakistan, Somalia and Timor-Leste. UN ودعم البرنامج الإنمائي النهج المتبعة على نطاق قطاع العدل في مجموعة من البلدان مثل باكستان وبنغلاديش وتيمور - ليشتي والرأس الأخضر وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصومال وليبريا وملاوي وموريشيوس وموزامبيق ونيبال.
    Presentations provided rich empirical detail about the impacts of the crisis in a range of countries and on different social groups, and stimulated debate around neglected aspects of the crisis and the types of policy changes needed to address them, as well as the potential for an alternative development paradigm rather than a return to " business as usual " . UN وقدمت العروض تفاصيل تجريبية ثرية بشأن آثار الأزمة في مجموعة من البلدان وعلى مختلف الفئات الاجتماعية، وحفزت نقاشاً حول الجوانب المهملة للأزمة، وأنواع التغييرات المطلوبة في مجال السياسات لمعالجتها، فضلا عن الفرص المتاحة لنموذج تنموي يكون بديلاً عن العودة إلى مقولة " العمل كالمعتاد " .
    (c) Agreed with the conclusion of the Friends of the Chair group that limited political support and unavailability of requisite basic economic statistics are the main barriers to the implementation of SNA in a range of countries and that the lack of requisite basic statistics could be addressed by considering the national accounts implementation programme in the broader context of the development of economic statistics; UN (ج) وافقت على الاستنتاج الذي توصلت إليه مجموعة أصدقاء الرئيس ومفاده أن محدودية الدعم السياسي المقدِّم وعدم توافر الإحصاءات الاقتصادية الأساسية المطلوبة يشكّلان العائقين الرئيسيين أمام تنفيذ نظام الحسابات القومية في مجموعة من البلدان وأن بالإمكان معالجة مسألة عدم توافر الإحصاءات الأساسية المطلوبة من خلال النظر في برنامج تنفيذ الحسابات القومية في السياق الأوسع لتطوير الإحصاءات الاقتصادية؛
    This essentially reflects the fact that the sea change took place in a group of countries previously classified as heavily indebted countries, in which Latin America figures prominently, and is consistent with the role played by the debt crisis of 1982 in giving rise to the negative transfer in the first place. UN وهذا يعكس بالضرورة أن التحول حدث في مجموعة من البلدان صنفت فيما سبق كبلدان مثقلة بالديون، تحتل فيها بلدان أمريكا اللاتينية مكانا بارزا ، وأنه يتمشى مع الدور الذي أدته أزمة الدين في عام ١٩٨٢ عندما تسببت في النقل السالب في المقام اﻷول.
    A study conducted in 2007 on a representative sample of recommendations of the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business in a group of countries (developed economies and transition economies in the ECE region, plus non-ECE countries) showed 30 national implementations of those recommendations. UN وقد كشفت دراسة أُجريت في عام 2007 على عينة تمثيلية من توصيات مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية في مجموعة من البلدان (اقتصادات متقدمة النمو واقتصادات تمر بمرحلة انتقالية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالإضافة إلى بلدان من خارج منطقة اللجنة)، عن وجود 30 من حالات تنفيذ هذه التوصيات على الصعيد الوطني.
    Average emission or removal rate from a cluster of countries based on a driver UN عامل غير مباشر في البلد موضوع الدراسة ومعدل الانبعاث أو الإزالة لكل عامل غير مباشر في مجموعة من البلدان
    Average emission or removal rate from a cluster of countries based on a driver UN عامل غير مباشر في البلد موضوع الدراسة ومعدل الانبعاث أو الإزالة لكل عامل غير مباشر في مجموعة من البلدان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد