ويكيبيديا

    "في محادثات مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in talks with
        
    • talking with
        
    • talks with the
        
    • into discussions with
        
    • in conversations with
        
    • initiated discussions with
        
    I also welcome his statements of readiness to engage in talks with the Pristina leadership in the future. UN وأرحب أيضا بتصريحاته التي أعرب فيها عن الاستعداد للدخول في محادثات مع القيادة في بريشتينا مستقبلا.
    The second option was a secular democratic State; that option would, however, require engaging in talks with Palestine. UN والخيار الثاني هو أن تكون دولة ديمقراطية علمانية؛ وهذا الخيار يتطلب الدخول في محادثات مع فلسطين.
    Henry has been in talks with a potential investor in the factory. Open Subtitles كان هنري في محادثات مع مستثمر محتمل في المصنع.
    They are talking with the Data Protection Authority on the precise details. UN وهي في محادثات مع هيئة حماية البيانات بشأن هذه التفاصيل تحديداً.
    The Fund secretariat confirmed its readiness to enter into discussions with any interested Government with the aim of possibly negotiating a transfer agreement. UN وأكدت أمانة الصندوق استعدادها للشروع في محادثات مع أي حكومة يهمها الأمر، وذلك بهدف التفاوض إن أمكن بشأن اتفاقات النقل.
    He has received movie offers... and has been in conversations with numerous publishers... concerning the rights to his story. Open Subtitles إستلم عروض سينمائية وكان في محادثات مع ناشرين عديدين تتعلق بحقوق قصته
    Although, the group declared its intention to continue fighting the Government from within the Abyei Area, it also expressed its willingness to engage in talks with the Government of the Sudan. UN وعلى الرغم من إعلان المجموعة اعتزامها مواصلة قتال الحكومة من داخل منطقة أبيي، فقد أعربت أيضا عن استعدادها الدخول في محادثات مع حكومة السودان.
    Two working groups were established to facilitate peace efforts: one, at the level of the Permanent Missions to the United Nations, will cooperate on the role of the Security Council; the other will work on potential safe passage for senior Taliban members willing to engage in talks with the Government of Afghanistan. UN وتم إنشاء فريقين عاملين لتيسير جهود السلام: الفريق الأول على مستوى البعثات الدائمة لتلك الدول لدى الأمم المتحدة، الذي سيتولى التعاون بشأن دور مجلس الأمن؛ والفريق الثاني الذي سيعني بمسألة العبور الآمن الممكن منحه لكبار أعضاء حركة طالبان الراغبين في الدخول في محادثات مع حكومة أفغانستان.
    The company has also begun to proactively address the issue of availability of skilled graduates by engaging in talks with United States universities about plans to establish campuses in Viet Nam. UN وبدأت الشركة أيضاً تستبق معالجة مسألة توافر متخرجين مهرة عن طريق المشاركة في محادثات مع جامعات الولايات المتحدة بشأن خطط إنشاء فروع لها في فييت نام.
    Well, I'm in talks with fuji right now. Open Subtitles حسنا، أنا في محادثات مع فوجي الآن.
    Reports from the grapevine suggest Parchment Branding is now in talks with IgnitionOne. Open Subtitles وتشير التقارير الواردة من الكرمة رق العلامات التجارية هي الآن في محادثات مع IgnitionOne.
    120. The United Nations information centre in Paris has participated in talks with UNESCO and the European Journalists' Training School's Association on the development and organization of training courses for Palestinian journalists. UN ١٢٠ - وقد اشترك مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في باريس في محادثات مع اليونسكو والاتحاد اﻷوروبي لمدارس تدريب الصحفيين بشأن وضع وتنظيم دورات تدريبية للصحفيين الفلسطينيين.
    Since 1996, my Government has been engaged in talks with Council of Europe with a view to acceding to European convention on judicial cooperation, and the Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime. UN ومنذ عام ١٩٩٦ دخلت حكومتي في محادثات مع المجلس اﻷوروبي بغية انضمامها الى الاتفاقية اﻷوروبية بشأن التعاون القضائي، والاتفاقية المعنية بغسل اﻷموال والبحث عن العوائد المتأتية من اﻹجـــرام وضبطهـــا ومصادرتها.
    I'm very happy to report that I'm currently in talks with chief Nicole Jackson of the Kulamish tribe. Open Subtitles "سعيدٌ جدّاً بأن أذكر بأنّي حالياً في محادثات مع الرئيسة (نيكول جاكسن) من قبيلة (كولاميش)."
    :: Recalled the decision of 16 November 2003, which gave the Palipehutu-FNL an ultimatum of three months within which to engage in talks with the TGOB, with the aim of concluding a ceasefire agreement; UN :: ذكـَّـر بقراره المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 الذي وجه بموجبه لحزب تحرير شعب الهوتو - جبهة التحرير الوطني إنذارا يحثها على الدخول في محادثات مع حكومة بوروندي الانتقالية في غضون ثلاثة أشهر، وذلك بهدف إبرام اتفاق لوقف إطلاق النار؛
    SPLM/North argued that it had disengaged from South Sudan politically and militarily when South Sudan became independent on 9 July 2011 and should therefore be regarded as a legal political party in the Sudan before it would engage in talks with the Government. UN ودفعت الحركة الشعبية/قطاع الشمال بأنها فضت بالفعل ارتباطها السياسي والعسكري بجنوب السودان عند استقلاله في 9 تموز/يوليه 2011، وأنه يلزم بالتالي اعتبارها حزبا سياسيا شرعيا في السودان قبل أن تدخل في محادثات مع الحكومة.
    Ms. Calvo mentioned that the IMF Managing Director had admitted the disconnection between the economic and social agenda and said that IMF was talking with social organizations on poverty reduction issues. UN وذكرت السيدة كالفو أن رئيس إدارة صندوق النقد الدولي أقر بانقطاع الصلة بين جدولي الأعمال الاقتصادي والاجتماعي وقالت إن الصندوق قد شرع في محادثات مع منظمات اجتماعية بشأن قضايا التقليل من الفقر.
    The Alliance for the Liberation and Reconstitution of Somalia stated that it would enter into talks with the Transitional Federal Government only after the withdrawal of Ethiopian forces. UN وأعلن التحالف أنه لن يدخل في محادثات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية إلا بعد انسحاب القوات الإثيوبية.
    The Committee was informed that the Department of Peacekeeping Operations had entered into discussions with the Office of Internal Oversight Services to establish procedures with respect to the role of the Office in this area. UN وعلمت اللجنة أن إدارة عمليات حفظ السلام قد دخلت في محادثات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بهدف وضع إجراءات تتعلق بدور المكتب في هذا المجال.
    In this connection, some are already financing projects of relevance for the region or are actively taking part in conversations with officials of the Commission in order to enhance this type of collaboration in the near future. UN وفي هذا الصدد، تمول بعض البلدان بالفعل مشاريع هامة لصالح المنطقة أو أنها تشترك بالفعل في محادثات مع مسؤولي اللجنة بهدف تعزيز هذا النوع من التعاون في المستقبل القريب.
    7. In paragraph 6 of my last report, I indicated that the Legal Counsel of the United Nations, Nicolas Michel, had initiated discussions with the authorities of the Netherlands regarding the modalities of the establishment of the Tribunal and had visited possible sites to house the Tribunal. UN 7 - أشرت في الفقرة 6 من تقريري الأخير إلى أن المستشار القانوني للأمم المتحدة، نيكولا ميشال، شرع في محادثات مع السلطات الهولندية بشأن طرائق إقامة المحكمة وزار مواقع يمكن أن تتخذ مقرا لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد