The latter are indispensable in the fight against poverty. | UN | ولا يمكن الاستغناء عن هذه الخدمة اﻷخيرة في محاربة الفقر. |
Sound and sustained global growth remains the single most important condition for making decisive progress in the fight against poverty. | UN | ويظل النمو السليم والمستدام الشرط الأهم الوحيد لإحراز تقدم حاسم في محاربة الفقر. |
Hence, the role of peace and stability in fighting poverty cannot be denied. | UN | وهكذا فإن دور السلام والاستقرار في محاربة الفقر دور لا يمكن إنكاره. |
:: One such way is showing how valued these contributions in fighting poverty are. | UN | وتتمثل إحدى هذه الطرق للقيام بذلك في تأكيد مدى أهمية هذه الإسهامات في محاربة الفقر. |
Employment programmes were being carried out to create sources of income for all social groups and increase national solidarity in combating poverty. | UN | وجرى تنفيذ برامج التوظيف بخلق مصادر للدخل لجميع الفئات الاجتماعية وزيادة التضامن الوطني في محاربة الفقر. |
With the support of the international community, continue to fight poverty and meet the MDG goals in Vision 2016 | UN | المضيّ، بدعم من المجتمع الدولي، في محاربة الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في إطار برنامج الرؤية 2016 |
31. The United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa was a useful tool to combat poverty. | UN | 31 - واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تشكل وسيلة مفيدة في محاربة الفقر. |
" Finding lasting solutions to the heavy debt burdens of the least developed countries is crucial in the fight against poverty. | UN | " إن إيجاد حلول دائمة ﻷعباء الدين الثقيلة على عاتق أقل البلدان نموا أمر له أهميته في محاربة الفقر. |
" Finding lasting solutions to the heavy debt burdens of the least developed countries is crucial in the fight against poverty. | UN | " إن إيجاد حلول دائمة ﻷعباء الدين التي تثقل عاتق أقل البلدان نموا أمر له أهميته في محاربة الفقر. |
The considerable gains previously made in the fight against poverty had begun to be reversed and it was therefore imperative to intensify international cooperation for development, including by honouring the commitments made in the context of international development goals. | UN | والتقدم الهام الذي سبق أن أُحرز في محاربة الفقر بدأ في الانحسار، ولذلك فإنه ينبغي تكثيف التعاون الدولي من أجل التنمية، بوسائل عدة منها أن نظل مخلصين للالتزامات التي قطعناها في سياق الأهداف الإنمائية الدولية. |
43. Women rank among the central addressees in the fight against poverty. | UN | 43- والنساء من بين الفئات الرئيسية التي يوجَّه إليها الاهتمام في محاربة الفقر. |
11. Finding lasting solutions to the heavy debt burdens of the least developed countries is crucial in the fight against poverty. | UN | ١١ - إن إيجاد حلول دائمة ﻷعباء الدين الثقيلة على عاتق أقل البلدان نموا أمر له أهميته في محاربة الفقر. |
The convention should also encourage all countries to share their experience and knowledge as partners in fighting poverty. | UN | كما يجب أن تشجع الاتفاقية جميع البلدان على تبادل الخبرات والمعارف كشركاء في محاربة الفقر. |
While taxation and the provision of public services are important, experience from many countries shows that the single most important factor in fighting poverty is the provision of decent work. | UN | ومع ما للضرائب وتوفير الخدمات العامة من أهمية، فإن تجربة العديد من البلدان قد أظهرت أن أهم العوامل قاطبة في محاربة الفقر هو توفير فرص العمل الكريم. |
It recognized the role to be played by national governments in fighting poverty, illness and underdevelopment, while stressing the need for international support. | UN | واعترف الاتحاد بالدور الذي تقوم به الحكومات الوطنيــة في محاربة الفقر والمرض والتخلف، مع التأكيد على ضرورة الحصول على دعم دولــي. |
Great strides had been made in fighting poverty; providing education, employment and shelter; improving maternal and child health; reforming the pension system and expanding the social safety net for pensioners and other socially vulnerable groups. | UN | وقد تحققت خطوات هامة في محاربة الفقر وتوفير التعليم والعمالة والمأوى؛ وتحسين الصحة الإنجابية وصحة الأطفال؛ وإصلاح نظام المعاشات التقاعدية، وتوسيع نطاق شبكة الأمان الاجتماعي لأصحاب المعاشات والفئات الأخرى الضعيفة اجتماعياً. |
We, the developing countries, assume our responsibility in fighting poverty, providing better health and education to our people, reinforcing our democracies and consolidating our institutions. | UN | نحن البلدان النامية نتحمل مسؤوليتنا في محاربة الفقر وتوفير صحة وتعليم أفضل لشعوبنا وتعزيز ديمقراطياتنا وتوطيد دعائم مؤسساتنا. |
Efforts are under way to develop a large-scale investment programme in sustainable mountain development that could have far-reaching results in combating poverty and natural resource degradation in the country's poor mountainous areas. | UN | وتبذل حاليا جهود لوضع برنامج للاستثمار واسع النطاق للتنمية المستدامة للجبال يمكن أن يكون له نتائج بعيدة المدى في محاربة الفقر وتردي الموارد الطبيعية في المناطق الجبلية الفقيرة في البلد. |
It praised the country's success in combating poverty and hunger. | UN | وأشادت بنجاح البلد في محاربة الفقر والجوع. |
26. Despite an uneven recovery, some countries had made impressive gains in combating poverty. | UN | 26 - وأشار إلى أنه على الرغم من الانتعاش المتفاوت، حققت بعض البلدان مكاسب مؤثرة في محاربة الفقر. |
Burkina-Faso During the review of the Strategic Framework on Poverty Reduction (SFPR) in 2003, the Government of Burkina Faso reaffirmed its intention to fight poverty by aligning and implementing the MDGs using the SFPR as an instrument. | UN | أكدت مجدداً حكومة بوركينا فاسو خلال استعراض الإطار الاستراتيجي بشأن الحد من الفقر عام 2003 عزمها في محاربة الفقر عن طريق مواءمة وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية مستخدمة الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر كأداة؛ |
The Committee is concerned that, despite the progress achieved by the State party to combat poverty through the Latvian National Action Plan for Reduction of Poverty and Social Exclusion (2004-2006), poverty persists in the State party. | UN | 24- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار تفشي الفقر في الدولة الطرف، على الرغم من التقدم الذي أحرزته في محاربة الفقر عن طريق خطة العمل الوطنية للحد من الفقر والإقصاء الاجتماعي في لاتفيا (2004-2006). |
Those were models that should be carefully examined to see in future how such new forms of South-South cooperation could facilitate exchanges, provide support to developing countries in the struggle against poverty and, above all, facilitate the exchange of goods and technology. | UN | وتلك هي النماذج التي ينبغي دراستها بعناية لتبين كيف يمكن للأشكال الجديدة للتعاون بين بلدان الجنوب أن تسهل المبادلات وتقدم الدعم للبلدان النامية في محاربة الفقر وتسهيل تبادل السلع والتكنولوجيا قبل كل شيء. |