ويكيبيديا

    "في محافل مثل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in forums such as
        
    • at such forums as
        
    • in such forums as
        
    • in fora such as
        
    Unfounded accusations by others were not conducive to creating a constructive atmosphere for debate in forums such as the Third Committee. UN وقال إن الاتهامات غير الصحيحة الموجهة من قبل الغير لن تؤدي إلى تهيئة مناخ بناء للمناقشة في محافل مثل اللجنة الثالثة.
    I will see to it that effective results- and evidence-based advocacy and outreach promote a better understanding of the multifaceted nature of mine action in the promotion of peace processes, ceasefire negotiations and national strategies in forums such as the Security Council, the General Assembly and the Peacebuilding Commission. UN وسوف أعمل على أن تؤدي جهود الدعوة والاتصال القائمة على النتائج والمستندة إلى الأدلة إلى تعزيز تحسين فهم الطابع متعدد الأوجه للإجراءات المتعلقة بالألغام في تعزيز عمليات السلام، ومفاوضات وقف إطلاق النار والاستراتيجيات الوطنية في محافل مثل مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة بناء السلام.
    OCSS will send relevant travel-related communications to all active travel personnel, including to engage them in forums such as the Inter-Agency Travel Network. UN وسوف يكفل مكتب خدمات الدعم المركزية إرسال الرسائل المتعلقة بالسفر إلى جميع الموظفين المسافرين لإشراكهم في محافل مثل شبكة السفر المشتركة بين الوكالات.
    7. New Zealand has been active at such forums as the IAEA General Conference in promoting close attention to the safe transport of radioactive materials and radioactive waste. UN 7 - ونشطت نيوزيلندا في محافل مثل المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في الدعوة إلى إيلاء اهتمام بالغ بالنقل الآمن للمواد المشعة والنفايات المشعة.
    New Zealand has been active, at such forums as the IAEA General Conference, in promoting close attention to the safe transport of radioactive materials and radioactive waste. UN وقد عملت نيوزيلندا بنشاط، في محافل مثل المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل تشجيع الاهتمام الوثيق بالنقل المأمون للمواد والنفايات المشعة.
    A refusal which has, inter alia, led to an inability to have this interest and concern accommodated in such forums as the Conference on Disarmament (CD). UN وهو رفض أدى إلى أمور من بينها عدم القدرة على تناول هذا الاهتمام وهذا الشاغل في محافل مثل مؤتمر نزع السلاح.
    At the international level, Canada contributes funding for developing country participation in fora such as the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Intergovernmental Negotiating Committee of the Climate Change Convention. UN ١٨- وعلى الصعيد الدولي، تقدم كندا تبرعات مالية من أجل مشاركة البلدان النامية في محافل مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ.
    There is no doubt, as always, that pooling our efforts and our will in forums such as this will be crucial for the commitment to building a world fit for children. UN وما من شك، كما هو الحال دائما، في أن توحيد جهودنا وإرادتنا في محافل مثل هذا المحفل، سيكون أساسيا للالتزام ببناء عالم صالح للأطفال.
    In a period when economic transactions were becoming increasingly international, the ICC believed that it was important for discussions on competition policy to take place at an international level in forums such as UNCTAD. UN ففي فترة أصبحت فيها المعاملات الاقتصادية دولية بشكل متزايد، ترى غرفة التجارة الدولية أنه من المهم أن تجري المناقشات بشأن سياسات المنافسة على صعيد دولي في محافل مثل اﻷونكتاد.
    Many of the complex issues of how to ensure legislative protection are already being developed in forums such as the CBD, WIPO, and the WTO. UN وتجري فعلاً معالجة العديد من المسائل المعقدة المتعلقة بكيفية ضمان الحماية التشريعية في محافل مثل اتفاقية التنوع البيولوجي، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ومنظمة التجارة العالمية.
    The United States of America commends the measures taken by Estonia, Latvia and Lithuania to advance the integration of Europe by establishing close cooperative relations among themselves and with their neighbours, as well as their promotion of regional cooperation through their participation in forums such as the Baltic Assembly, Baltic Council of Ministers, and the Council of Baltic Sea States. UN وتثني الولايات المتحدة اﻷمريكية على التدابير المتخذة من جانب إستونيا، ولاتفيا وليتوانيا للنهوض باندماج أوروبا بإنشاء علاقات تعاونية وثيقة فيما بينها ومع جيرانها وكذلك تعزيزها للتعاون اﻹقليمي من خلال مشاركتها في محافل مثل جمعية البلطيق، ومجلس وزراء البلطيق، ومجلس دول البلطيق.
    That delegation expressed the view that the Committee had not been created to deal with disarmament and that it had been clear at the time of the Committee's establishment that there would be parallel efforts to deal with the disarmament aspects of outer space in forums such as the General Assembly and the Conference on Disarmament. UN ورأى ذلك الوفد أيضا أن اللجنة لم تنشأ لكي تعالج مسألة نزع السلاح، وأنه كان واضحا وقت انشاء اللجنة أن جهودا موازية ستبذل لتناول جوانب الفضاء الخارجي المتعلقة بنـزع السلاح، وذلك في محافل مثل الجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح.
    Nevertheless, the World Bank indicated that it appreciated the importance of developing a better understanding in forums such as the United Nations of evaluating sanctions-related economic impacts, and that the Bank staff would be willing to discuss individual country situations as background for improving information and reviewing individual cases. UN وعلى الرغم من ذلك، أشار البنك الدولي إلى أنه يقدر أهمية الوصول في محافل مثل اﻷمم المتحدة إلى فهم أفضل لتقييم اﻵثار الاقتصادية المتصلة بالجزاءات وأن موظفي البنك سيكونون مستعدين لمناقشة حالات فرادى البلدان كخلفية لتحسين المعلومات واستعراض الحالات اﻹفرادية.
    If there is one thing which we will have to do in the future, particularly in forums such as the General Assembly, it is to find formulas that can provide for a workable relationship between democracy and development, between prosperity and equity, and between growing wealth and disappearing poverty. UN وإذا كان هناك شيء واحد يتعين علينا أن نفعله في المستقبل، ولا سيما في محافل مثل الجمعية العامة، فهو إيجاد صيغ يمكن أن تهيئ لعلاقة عملية بين الديمقراطية والتنميــة، وبيــن الرخاء والعدالة، وبين تنامي الثروة واختفاء الفقر.
    Also, Japan has made commitments to Africa in forums such as the Tokyo International Conference on African Development (TICAD) and engaged in peacebuilding efforts in the Middle East that have included reconstruction projects in Iraq and Afghanistan and also the Middle East peace process. UN والتزمت اليابان أيضا بالتزامات لأفريقيا في محافل مثل مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية وانخرطت في جهود بناء السلام في الشرق الأوسط، وهي الجود التي شملت مشاريع التعمير في العراق وأفغانستان وأيضا عملية السلام في الشرق الأوسط.
    7. The words " develop appropriate " should be replaced with " further strengthen " because money-laundering measures have already been taken in forums such as the Financial Action Task Force on Money Laundering. Operative paragraph 22 UN 7- ينبغي الاستعاضة عن العبارة " استحداث ما هو مناسب " بالعبارة " مواصلة تعزيز " ، لأنه قد سبق اتخاذ تدابير لمكافحة غسل الأموال في محافل مثل فرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    New Zealand has been active, at such forums as the IAEA General Conference, in promoting close attention to the safe transport of radioactive materials and radioactive waste. UN وقد عملت نيوزيلندا بنشاط، في محافل مثل المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل تشجيع زيادة الاهتمام بالنقل المأمون للمواد والنفايات المشعة.
    8. New Zealand has been active, at such forums as the IAEA General Conference, in promoting close attention to the safe transport of radioactive materials and radioactive waste. UN 8 - وقد عملت نيوزيلندا بنشاط، في محافل مثل المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل تشجيع زيادة الاهتمام بالنقل المأمون للمواد والنفايات المشعة.
    7. New Zealand has been active, at such forums as the International Atomic Energy Agency General Conference, in promoting close attention to the safe transport of radioactive materials and radioactive waste. UN 7- ودعت نيوزيلندا في محافل مثل المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بنشاط إلى الاهتمام الوثيق بالنقل الآمن للمواد المشعة والنفايات المشعة.
    This is reflected in the discussions which have taken place in such forums as the Field Operations Steering Committee and the Field Operations Training Policy Group. UN ويتجلى هذا في المناقشات التي دارت في محافل مثل اللجنة التوجيهية للعمليات الميدانية وفريق السياسات التدريبية للعمليات الميدانيـة.
    27. Innovative mechanisms for financing sustainable development have been proposed and discussed intensively in such forums as the Commission on Sustainable Development. UN ٢٧ - أما اﻵليـات الابتكاريـة لتمويل التنميـة المستدامـة، فقد جرى اقتراحها ومناقشتها بصورة مكثفة في محافل مثل لجنة التنمية المستدامة.
    (a) Facilitating the publication of articles and speeches by both United Nations staff and outsiders on issues of importance to the United Nations: articles have appeared in such forums as the UN Chronicle and Agenda Publishing. UN (أ) تسهيل نشر مقالات وأحاديث بواسطة موظفي الأمم المتحدة وأفراد خارجيين بشأن المسائل ذات الأهمية بالنسبة للأمم المتحدة: ظهرت مقالات في محافل مثل نشرة وقائع الأمم المتحدة ونشرة منشورات البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد