ويكيبيديا

    "في محتوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the content
        
    • of the content
        
    • on the content
        
    • content of
        
    • in the contents
        
    • the contents of
        
    This will ensure consistency in the content of questionnaires and of the statistics of all programmes of the statistical system; UN وسوف يضمن ذلك الاتساق في محتوى الاستبيانات والإحصاءات الخاصة بجميع برامج النظام الإحصائي؛
    Hence, nothing in the content of the draft resolution must be interpreted in any way as a modification of that status, which is clearly established in the Charter. UN وعليه، فلا شيء في محتوى مشروع القرار يجب أن يؤول بأي حال من الأحوال على أنه تعديل لذلك المركز، المنشأ في الميثاق بوضوح.
    The result had been some radical changes in the content of the draft articles, which deserved commendation. UN وكانت النتيجة حصول بعض التغييرات الجذرية في محتوى مشروع المواد، مما يستحق اﻹطراء.
    Open-ended ad hoc expert group on the consideration of the content of the non-legally binding instrument on all types of forests UN فريق الخبراء المفتوح باب العضوية المخصص للنظر في محتوى الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات
    Open-ended ad hoc expert group on the consideration of the content of the non-legally binding instrument on all types of forests UN فريق الخبراء المفتوح باب العضوية المخصص للنظر في محتوى الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات
    As for our more detailed views on the content of the report, I shall be reverting to that issue during our informal plenaries. UN أما عن رأينا في محتوى التقرير، فسنبينه بمزيد من التفصيل أثناء جلساتنا غير الرسمية.
    Partners' co-sponsor events, collaborate in the organization and running of specific activities or contribute to the content of publications or activities. UN وقد تمت أحداث تحت رعاية الشركاء وتم التعاون في تنظيم وإدارة بعض النشاطات أو المساهمة في محتوى المطبوعات أو النشاطات.
    Those same clichés are unabashedly reproduced in the contents of the schoolbooks analyzed. UN وقد أمكن بسهولة أيضا تبيان نفس الصور النمطية في محتوى الكتب المدرسية التي جرى تحليلها.
    Existing customary law provides for certain differences in the content of the legal consequences which injured States can invoke. UN وينص القانون العرفي المعمول به على بعض الاختلافات في محتوى اﻵثار القانونية التي يمكن أن تثيرها الــدول المتضررة.
    Notwithstanding the imperfections and gaps in the content of the draft convention, it was the product of lengthy negotiations, and represented a delicate balance that must not be jeopardized. UN ورغم النقص والفجوات في محتوى مشروع الاتفاقية فقد كان نتيجة لمفاوضات طويلة مثلت توازنا دقيقا لا يجب تعريضه للخطر.
    It tends to accentuate the predominance of anglophone traditions embedded in the content of these services. UN فهو ينزع إلى تأكيد غلبة تقاليد العرض باللغة الانكليزية المجسدة في محتوى هذه الخدمات.
    The goal of the Rio Group remained to ensure greater parity in the content of each site in the six official languages of the United Nations. UN ولا يزال مرمى مجموعة ريو هو كفالة مزيد من التكافؤ في محتوى كل موقع باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    This is a great challenge to information dissemination attempts, both in the content and methods to approach people in need of information. UN وهذا يمثل تحديا كبيرا أمام محاولات نشر المعلومات، سواء في محتوى أو وسائل الوصول إلى الذين بحاجة إلى معلومات.
    Disparities in the content and quality of the teaching of human rights were strongly denounced by civil society. UN وندّد المجتمع المدني بقوة بالتفاوتات في محتوى ونوعية تدريس حقوق الإنسان.
    The Government's current focus is on achieving gender equality and eliminating gender discrimination in the content of education. UN وتركز الحكومة حاليا على تحقيق المساواة بين الجنسين وإزالة التفرقة على أساس نوع الجنس في محتوى التعليم.
    the consideration of the content of the non-legally binding instrument UN للنظر في محتوى الصك غير الملزم قانونا بشأن
    Open-ended ad hoc expert group on the consideration of the content of the non-legally binding instrument on all types of forests UN فريـــق الخبراء المفتوح باب العضوية المخصص للنظر في محتوى الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات
    159. The project document does not elaborate on the content of the human rights training to be undertaken or the pedagogic methods it is intended to use. UN 159- ولا تتوسع وثيقة المشروع في محتوى التدريب على حقوق الإنسان الذي سيضطلع به أو المناهج التربوية المزمع استعمالها.
    The Committee exchanged views with the Audit Operations Committee on how this could be accomplished, bearing in mind that the Board has the authority to decide on the content and format of its audit reports; the proposals of the Committee are intended to facilitate, further streamline, and make the report of the Board more user-friendly. UN وتبادلت اللجنة وجهات النظر مع اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات بشأن كيفية إنجاز ذلك، مع مراعاة أن للمجلس سلطة البت في محتوى وشكل تقارير مراجعة الحسابات التي يعدها؛ والقصد من اقتراحات اللجنة هو تيسير ومواصلة تبسيط تقرير المجلس وجعله أيسر استعمالا.
    The situation in those countries was further complicated by the emergence of new, qualitative obstacles to Internet use, associated with controls on the content of portals, the shortage of trained technicians and measures to safeguard confidentiality and ensure information security. UN كما أن الحالة في هذه البلدان تزداد تعقيدا نتيجة لظهور عقبات نوعية جديدة في سبيل استعمال الإنترنت، ترتبط بوسائل التحكم في محتوى البوابات، والافتقار إلى التقنيين المدربين، والتدابير الرامية إلى حماية السرية وضمان أمن المعلومات.
    Relevant stakeholders including governmental institutions, Office of the Public Defender (PDO), civil society representatives, have contributed to the content of the report. UN وقد ساهمت الجهات صاحبة المصلحة المعنية، بما فيها المؤسسات الحكومية، ومكتب المدافع العام، وممثلو المجتمع المدني في محتوى هذا التقرير.
    In his presentation, he addressed the sub-theme entitled " Advocating respect and inclusion through a multicultural approach in the contents of school curricula and materials " . UN وتناول في عرضه الموضوع الفرعي المعنون " الدعوة إلى الاحترام والضم انطلاقاً من زاوية تعدد الثقافات في محتوى المناهج والمواد المدرسية " .
    During her interaction with Governments and school authorities, the Special Rapporteur has been made aware of the fact that some parents, who demanded that religious instruction be given in schools, often queried the contents of such religious instruction. UN وقد علمت المقررة الخاصة، من خلال تفاعلها مع الحكومات وسلطات المدارس، أن بعض الآباء، الذين طلبوا أن يتم تقديم التعليم الديني في المدارس، قد شككوا في كثير من الأحيان في محتوى هذا التعليم الديني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد