ويكيبيديا

    "في محضر الجلسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the record of the meeting
        
    • in the records of the meeting
        
    • in the summary record of the meeting
        
    • in the meeting records
        
    • on record the
        
    I am told that it is only what one says from the rostrum that is reflected in the record of the meeting. UN قيل لي إن ما يقوله المرء من على هذا المنبر فقط يدرج في محضر الجلسة.
    The Arab delegations in Vienna would like that letter to be included in the record of the meeting. UN وأضاف أن الوفود العربية في فيينا تود إدراج تلك الرسالة في محضر الجلسة.
    The Committee adopted the draft decision, without a vote, with the understanding that the reservations expressed by the representative of the Russian Federation would be reflected in the record of the meeting. UN واعتمدت اللجنة مشروع المقرر، دون تصويت، على أساس أن التحفظات التي أعرب عنها ممثل الاتحاد الروسي ستدرج في محضر الجلسة.
    My delegation requests that our position be included in the records of the meeting. UN ويرجو وفد بلادي تسجيل موقفنا هذا في محضر الجلسة.
    6. The CHAIRMAN said that the views of those delegations would be duly reflected in the summary record of the meeting. UN ٦ - الرئيس: قال إن وجهات نظر تلك الوفود ستسجل حسب اﻷصول في محضر الجلسة.
    She asked that her statement should be reflected in full in the record of the meeting. UN وطلبت إدراج النص الكامل لبيانها في محضر الجلسة.
    In order to save time, however, he would not repeat the statement made earlier by his colleague, on the understanding that his delegation's concern with regard to that matter would be reflected in the record of the meeting in connection with both draft resolutions. UN بيد أنه توفيرا للوقت فإنه لن يكرر البيان الذي سبق لزميله اﻹدلاء به، بشرط تسجيل قلق وفده إزاء هذه المسألة في محضر الجلسة بصدد مشروعي القرارين كليهما.
    His delegation would like all statements and comments on the matter to be reflected in the record of the meeting so that the Committee would have something on which to base its future consideration of the question. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن توضح جميع البيانات والتعليقات بشأن المسألة في محضر الجلسة لكي يتوفر للجنة شيء تبني عليه نظرها في هذه المسألة مستقبلا.
    The Committee adopted the draft resolution, as a whole, as amended, without a vote with the understanding that the re-servations expressed by the delegations of the Russian Federation and Chile would be reflected in the record of the meeting. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار، ككل، بصيغته المعدلة، دون تصويت علــى أساس أن التحفظات التي أعرب عنها وفدا الاتحاد الروسي وشيلي ستدرج في محضر الجلسة.
    3. Any participating State may request that its views on the matters in question be included in the record of the meeting. UN 3 - لكل دولة مشتركة أن تطلب إدراج آرائها بشأن المسائل قيد البحث في محضر الجلسة.
    His remarks and interventions by Council members can be found in the record of the meeting (S/PV.3968). UN وترد ملاحظاته ومداخلات أعضاء المجلس في محضر الجلسة )S/PV.3968(.
    " We have some specific reservations on the text we are about to adopt which we would like to be included in the record of the meeting in the same manner as that requested by the Canadian delegation. UN " ولدينا بعض التحفظات المحددة على النص الذي نحن على وشك اعتماده، ونود إدراج هذه التحفظات في محضر الجلسة بالطريقة ذاتها التي طلبها الوفد الكندي.
    The Chairman (interpretation from Spanish): The reservations expressed by the representative of Indonesia will be reflected in the record of the meeting. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: ستظهر التحفظات التي أعرب عنها ممثل اندونيسيا في محضر الجلسة.
    At its 1477th meeting, on 17 June 1997, on the proposal of the Chairman, the Special Committee decided to continue consideration of the item at its next session subject to the directives which the General Assembly might give in that connection at its fifty-second session, it being understood that reservations expressed would be reflected in the record of the meeting. UN وفي الجلسة ٧٧٤١ المعقودة يوم ٧١ حزيران/يونيه ٧٩٩١، وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة الخاصة مواصلة النظر في هذا البند في دورتها المقبلة، رهنا بأية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة بهذا الشأن في دورتها الثانية والخمسين، على أن يكون مفهوما أن ما أعرب عنه من اعتراضات سيدرج في محضر الجلسة.
    10. At its 1446th meeting, on 13 July, on the proposal of the Acting Chairman, the Special Committee decided to continue consideration of the question at its next session, subject to any directives that the General Assembly might give in that connection at its fiftieth session, it being understood that the objection made by the representative of Indonesia would be reflected in the record of the meeting. UN ١٠ - في الجلسة ١٤٤٦ المعقودة في ١٣ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة، بناء على اقتراح الرئيس بالنيابة، أن تواصل نظر المسألة في دورتها المقبلة مع مراعاة أية توجيهات قد تصدرها في ذلك الصدد الجمعية العامة في دورتها الخمسين، على أن يكون مفهوما أن الاعتراض الذي أبداه ممثل اندونيسيا سيورد في محضر الجلسة.
    21. At its 1451st meeting, on 18 July, the Special Committee adopted the consolidated draft resolution, as orally amended, without a vote (A/AC.109/2035), it being understood that the reservations expressed by members would be reflected in the record of the meeting. UN ٢١ - وفي الجلسة ١٤٥١ المعقودة في ١٨ تموز/يوليه، اعتمدت اللجنة الخاصة دون تصويت مشروع القرار الموحد، بصيغته المنقحة شفويا، )A/AC.109/2035(، على أن تنعكس في محضر الجلسة التحفظات التي أعرب عنها اﻷعضاء.
    I would therefore like to have my comments included in the records of the meeting. UN ولذلك أود إدراج ملاحظاتي في محضر الجلسة.
    I request that this intervention be included in the records of the meeting. UN ونرجو تسجيل هذه الكلمة في محضر الجلسة.
    10. The CHAIRMAN observed that a rather clear majority of delegations supported the retention of the paragraph in its current form and said that the views of those delegations which were against its inclusion would be duly reflected in the summary record of the meeting. UN ١٠ - الرئيس: لاحظ أن ثمة أغلبية واضحة من الوفود تساند اﻹبقاء على هذه الفقرة بصيغتها الحالية، وأكد أن وجهات نظر الوفود التي عارضت هذا اﻹبقاء ستسجل في محضر الجلسة حسب اﻷصول.
    I wish to place on record the commitment and industry of the staff at the ICTR. UN أود أن أسجل في محضر الجلسة التزام ومثابرة موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد