ويكيبيديا

    "في مختلف أجزاء العالم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in various parts of the world
        
    • in different parts of the world
        
    • in various parts of the globe
        
    The many conflicts and instability seen in various parts of the world are manifestations of such violations. UN وتشكل الصراعات العديدة وعدم الاستقرار الذي نشاهده في مختلف أجزاء العالم مظاهر لتلك الانتهاكات.
    The bleak spectre of extreme poverty still haunts and keeps its hold over hundreds of thousands of households in various parts of the world. UN إن الشبح القاتم المتمثل في الفقر المدقع لا يزال يقض مضاجعنا ويسيطر على مئات آلاف الأسر المعيشية في مختلف أجزاء العالم.
    To that end, Austria had co-sponsored outreach activities in various parts of the world. UN وتحقيقا لهذا الهدف، لقد اشتركت النمسا في تبني أنشطة التوعية في مختلف أجزاء العالم.
    We therefore agree with the Secretary-General’s report that early warning is the best way to realize preventive diplomacy so that the tragedies occurring in different parts of the world could be averted. UN ولذا فإننا نوافق على ما ورد في تقرير اﻷمين العام بأن اﻹنذار المبكر هو أفضل وسيلة لتحقيق الدبلوماسية الوقائية، حتى يتسنى تفادي المآسي التي تقع في مختلف أجزاء العالم.
    The Secretary-General has referred to new terrorist attacks in different parts of the world. UN ولقد أشار الأمين العام إلى الهجمات الإرهابية الجديدة التي وقعت في مختلف أجزاء العالم.
    The past year has been marked by an unprecedented outbreak of terrorist acts in various parts of the world. UN ولقد تميز العام الماضي بوقوع أعمال إرهابية لم يسبق لها مثيل في مختلف أجزاء العالم.
    Pakistan strongly supports the concept of nuclear-weapon-free zones in various parts of the world. UN وباكستان تؤيد تأييدا قويا مفهوم المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في مختلف أجزاء العالم.
    In conformity with its mandate, the Council addressed serious human rights situations in various parts of the world. UN وتناول المجلس، طبقا لولايته، حالات جدية لحقوق الإنسان في مختلف أجزاء العالم.
    The United Nations must pursue its efforts in order to resolve other conflicts in various parts of the world. UN يجب على الأمم المتحدة أن تتابع جهودها ابتغاء حل صراعات أخرى في مختلف أجزاء العالم.
    Like all peoples, we in Belarus are extremely concerned at the growing frequency of large-scale natural disasters that have been occurring in recent times in various parts of the world. UN ونحن في بيلاروس، مثل جميع الشعوب، نشعر بقلق بالغ حيال الوتيرة المتزايدة للكوارث الطبيعية الواسعة النطاق التي ما انفكت تحدث في الأوقات الأخيرة في مختلف أجزاء العالم.
    This has indeed been a difficult year for the Organization, with serious crises occurring in various parts of the world. UN ما فتئ هذا العام صعبا للمنظمة، مع حصول أزمات خطيرة في مختلف أجزاء العالم.
    UNIFEM supports gender training and networking on gender issues for journalists in various parts of the world. UN ويدعم الصندوق تدريب المرأة وإنشاء الشبكات المتعلقة بشؤون المرأة لتكون تحت تصرف الصحفيين في مختلف أجزاء العالم.
    Ironically, the use of landmines have mostly harmed the civilian population in various parts of the world. UN ومن دواعي السخرية أن استعمال الألغام الأرضية ألحق الأضرار غالبا بالسكان المدنيين في مختلف أجزاء العالم.
    The International Olympic Committee is becoming more and more involved in humanitarian activities in various parts of the world. UN وتشارك اللجنة اﻷوليمبية الدولية مشاركة متزايدة في اﻷنشطة اﻹنسانية في مختلف أجزاء العالم.
    And, unfortunately, such conflict situations continue in various parts of the world. UN ولﻷسف، ما زالت هذه الحالة من الصراع مستمرة في مختلف أجزاء العالم.
    This requires a framework for preventive action which addresses all these threats in all the ways they resonate most in different parts of the world. UN وهذا يتطلب وجود إطار للعمل الوقائي يتصدى بجميع الطرق لجميع هذه التهديدات التي تتردد أصداؤها في مختلف أجزاء العالم.
    We see possibilities in different parts of the world for the creation of durable security arrangements based on regional organizations and their cooperation with the United Nations. UN ونحن نرى إمكانيات في مختلف أجزاء العالم لوضع ترتيبات أمنية دائمة قائمة على المنظمات اﻹقليمية وتعاونها مع اﻷمم المتحدة.
    Perhaps it would be more important to strengthen preventive diplomacy with a view to averting the eruption of major conflicts in different parts of the world. UN وربما يكون من اﻷمور اﻷكثر أهمية دعم الدبلوماسية الوقائية بغية تلافي نشوب صراعات كبيرة في مختلف أجزاء العالم.
    Similarly, thousands are being forced to leave their homelands as refugees in different parts of the world. UN كذلك يجبر اﻵلاف على ترك ديارهم ليتحولوا إلى لاجئين في مختلف أجزاء العالم.
    The Secretary-General’s report presents many examples of how different countries in different parts of the world are tackling the challenging issue of social development. UN ويقدم تقرير اﻷمين العام أمثلة عديدة على كيفية معالجة مختلف البلدان في مختلف أجزاء العالم لمسألة التنمية الاجتماعية التي تمثل تحديا.
    Successful experiments, in different parts of the world, could be used as examples. UN ويمكن استخدام التجارب الناجحة - في مختلف أجزاء العالم - كأمثلة على ذلك.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones in various parts of the globe is an integral part of nuclear disarmament. UN إن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف أجزاء العالم يشكل جزءا لا يتجزأ من نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد