ويكيبيديا

    "في مختلف المناطق الجغرافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in different geographical regions
        
    • across geographical areas
        
    • in different geographical areas
        
    • in different geographic regions
        
    • in the different geographical areas
        
    • in the various geographic regions
        
    • the different geographical regions
        
    These are some common predicaments many States in different geographical regions face. UN فهذه هي بعض المآزق المشتركة التي تواجهها دول عديدة في مختلف المناطق الجغرافية.
    288. In connection with article 6 of the Convention, members requested further information on the work undertaken by the Catholic Church in support of victims of discrimination in different geographical regions. UN ٢٨٨ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، طلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات بشأن ما قامت به الكنيسة الكاثوليكية من أعمال لدعم ضحايا التمييز في مختلف المناطق الجغرافية.
    4. Comparative approaches: Challenges posed by identity-related crime in different geographical regions UN 4- النهوج المقارنة: التحدّيات التي تمثلها الجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية
    The majority of persons applying for a post at the United Nations understand that they are applying for a position in a global organization that has operations in different geographical areas. UN وأغلب الأشخاص الذين يرشحون أنفسهم لشغل وظيفة في الأمم المتحدة يدركون أنهم ينشدون منصباً في منظمة عالمية تضطلع بعمليات في مختلف المناطق الجغرافية.
    18. The Board was briefed about the Office's engagement and capacity-building activities in different geographic regions. UN 18- استمع مجلس الأمناء إلى إحاطة بشأن التزام المفوضية وأنشطة بناء القدرات في مختلف المناطق الجغرافية.
    180. During the month of December, and not later than on the last working day of that month, after analysing the report of the Technical Office and the studies submitted by the workers and employers, the Council of Representatives issues a decision fixing general and occupational minimum wages and the adjustments for municipalities in the different geographical areas for the purposes of the application of those wages. UN 180- وفي شهر كانون الأول/ديسمبر وفي موعد لا يتجاوز يوم العمل الأخير في ذلك الشهر، يصدر مجلس الممثلين، بعد تحليل تقرير المكتب التقني والدراسات المقدمة من العمال وأصحاب العمل، قراراً يحدِّد الأجور الدنيا العامة والمهنية وتعديلاتها حسب البلديات في مختلف المناطق الجغرافية لأغراض تطبيق هذه الأجور.
    The core group authorized further action geared towards compiling cases of success in public-private partnerships to address identity-related crime in different geographical regions. UN وأجاز الفريق إجراء المزيد من الأعمال الموجهة نحو تجميع حالات النجاح في الشراكات بين القطاعين بشأن مواجهة الجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية.
    A major barrier for women to the achievement of the highest attainable standard of health is inequality, both between men and women and among women in different geographical regions, social classes and indigenous and ethnic groups. UN وانعدام المساواة بين الرجل والمرأة وفيما بين النساء أنفسهن هو العائق الرئيسي أمام بلوغ المرأة أعلى المستويات الممكنة من الصحة في مختلف المناطق الجغرافية والطبقات الاجتماعية والجماعات اﻷصلية والعرقية.
    A major barrier for women to the achievement of the highest attainable standard of health is inequality, both between men and women and among women in different geographical regions, social classes and indigenous and ethnic groups. UN وانعدام المساواة بين الرجل والمرأة وفيما بين النساء أنفسهن هو العائق الرئيسي أمام بلوغ المرأة أعلى المستويات الممكنة من الصحة في مختلف المناطق الجغرافية والطبقات الاجتماعية والجماعات اﻷصلية والعرقية.
    Developing countries in different geographical regions are presently delivering on-line blueprints, designs, engineering data, drawings and maps, professional and business services, health and education, travel and ticketing services, advertising computer-related services, entertainment and financial services. UN فالبلدان النامية في مختلف المناطق الجغرافية تقوم حالياً بتقديم طبعات على الخط المباشر، ومخططات، وبيانات هندسية، ورسومات وخرائط، وخدمات مهنية وتجارية، وخدمات الصحة والتعليم، وخدمات السفر وإعداد التذاكر، وخدمات الإعلان المرتبطة بالآلة الحاسبة، والخدمات الترفيهية والمالية.
    In resolution 2011/35, the Council also requested the United Nations Office on Drugs and Crime to continue its efforts, through the core group of experts on identity-related crime, to collect information and data on the challenges posed by economic fraud and identity-related crime in different geographical regions. UN 5- كما طلب المجلس، في قراره 2011/35، إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة مواصلة جهوده، من خلال فريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية، لجمع معلومات وبيانات عن التحديات التي تطرحها جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية.
    301. The Committee recommends that the next report to be submitted to it should contain further information on the practical activities undertaken and policies pursued by the Holy See for the implementation of the provisions of the Convention in different geographical regions of the world. UN ٣٠١ - أوصت اللجنة بأن يتضمن التقرير القادم الذي سيقدم اليها مزيدا من المعلومات بشأن اﻷنشطة العملية التي اتخذها الكرسي الرسولي والسياسات التي اتبعها لتنفيذ أحكام الاتفاقية في مختلف المناطق الجغرافية في العالم.
    In line with practice established at its previous meetings, the core group was used as a platform for a comparative presentation of issues pertaining to identity-related crime in different geographical regions. UN 17- اتّساقاً مع الممارسة المتّبعة في الاجتماعات السابقة لفريق الخبراء الأساسي، استُخدم اجتماعُ الفريق منبرا لتقديم عروض إيضاحية مقارنة حول المواضيع الخاصة بالجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية.
    98. Reservations were expressed regarding the concept of linking ecological zones in different geographical regions of the world (for example, dry zones in Africa, the Near East, Asia, tropical/subtropical America and the Caribbean) as a first step towards achieving internationally compatible criteria and indicators of sustainable management of all types of forests. UN ٩٨ - وأُعرِب عن بعض التحفظات بشأن مفهوم الربط بين المناطق الايكولوجية في مختلف المناطق الجغرافية في العالم )ومنها، على سبيل المثال، المناطق الجافة في افريقيا والشرق اﻷوسط وآسيا والمناطق المدارية/شبه المدارية في أمريكا ومنطقة البحر الكاريبي( بوصفه خطوة أولى نحو التوصل إلى معايير ومؤشرات متوافقة دوليا لﻹدارة المستدامة للغابات بجميع أنواعها.
    5. The Platform for Action recognized women's right to the enjoyment of the highest standard of health and noted inequality as a major barrier for women to the achievement of the highest attainable standard of health, both between men and women and among women in different geographical regions, social classes and indigenous and ethnic groups (para. 89). UN 5 - وأقر منهاج عمل بيجين بحق المرأة في التمتع بأعلى المستويات الممكنة من الصحة، وأشار إلى أن انعدام المساواة بين الرجل والمرأة، وفيما بين النساء أنفسهن، هو العائق الرئيسي أمام بلوغ المرأة أعلى المستويات الممكنة من الصحة في مختلف المناطق الجغرافية والطبقات الاجتماعية والجماعات الأصلية والعرقية (الفقرة 89).
    The majority of persons applying for a post at the United Nations understand that they are applying for a position in a global organization that has operations in different geographical areas. UN وأغلب الأشخاص الذين يرشحون أنفسهم لشغل وظيفة في الأمم المتحدة يدركون أنهم ينشدون منصبا في منظمة عالمية تضطلع بعمليات في مختلف المناطق الجغرافية.
    (c) Possibilities and practical ways to conceptually link ecological zones in different geographic regions of the world (for example, dry zones in Africa, the Near East, Asia, tropical/sub-tropical America and the Caribbean), as a first step towards internationally compatible criteria and indicators of sustainable management of all types of forests; UN )ج( اﻹمكانيات والوسائل الملموسة لربط المناطق اﻹيكولوجية مفاهيميا في مختلف المناطق الجغرافية في العالم، )وعلى سبيل المثال، المناطق الجافة في أفريقيا، والشرق اﻷدنى وآسيا والمناطق المدارية/شبه المدارية في أمريكا ومنطقة البحر الكاريبي(، كخطوة أولى نحو وضع معايير ومؤشرات ملائمة دوليا لﻹدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات؛
    211. During the month of December, and not later than on the last working day of that month, after analysing the report of the Technical Office and the studies submitted by the workers and employers, the Council of Representatives issues a decision fixing general and occupational minimum wages with adjustments for the municipalities in the different geographical areas for the purposes of the application of those wages. UN 211- وأثناء شهر كانون الأول/ديسمبر وفي موعد لا يتجاوز يوم العمل الأخير من ذلك الشهر، يقوم مجلس الممثلين، بعد تحليل تقرير المكتب التقني والدراسات المقدَّمة من العمال وأصحاب العمل، بإصدار قرار يحدِّد الأجور الدنيا العامة والمهنية مع التعديلات الخاصة بالبلديات في مختلف المناطق الجغرافية لأغراض تطبيق هذه الأجور.
    In doing so, the Assembly recognized the need for a team of readily available dispute resolvers who would be located in the various geographic regions in addition to the core staffing of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. UN وبهذا أقرت الجمعية العامة بالحاجة إلى تيسير توافر فريق من وسطاء تسوية المنازعات في مختلف المناطق الجغرافية بالإضافة إلى الملاك الوظيفي الأساسي لمكتب أمين المظالم.
    47. It is recommended that pilot studies be initiated in the different geographical regions for the development of an integrated model suitable for each region. UN 47- ينبغي الشروع في دراسات ريادية في مختلف المناطق الجغرافية لرسم نموذج متكامل يناسب كل منطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد