ويكيبيديا

    "في مختلف المنتديات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in various forums
        
    • in different forums
        
    • at various forums
        
    • in diverse forums
        
    • in the various forums
        
    I need not recall here the commitments entered into in various forums throughout the years that are enshrined in numerous international instruments. UN ولا حاجة بي هنا إلى التذكير بالالتزامات التي قُطعت في مختلف المنتديات عبر السنين والمتجسدة في العديد من الصكوك الدولية.
    The question had been raised repeatedly in various forums. UN لقد طرح السؤال مرارا وتكرارا في مختلف المنتديات.
    Participation in various forums concerning police and prison reform to advise on mainstreaming of child protection concerns UN المشاركة في مختلف المنتديات المتصلة بإصلاح الشرطة والسجون من أجل إسداء المشورة بشأن تعميم منظور مراعاة حماية الأطفال
    Throughout the life of the United Nations, the subject has been dealt with in different forums and bodies, albeit unsystematically. UN ويجرى تناول هذا الموضوع في مختلف المنتديات والهيئات طيلة عمر الأمم المتحدة، ولو أنه يتم بطريقة غير منهجية.
    Sweden has actively sought to enhance the profile of the Register in different forums in order to make it better known to the mass media and public. UN والسويد تدأب على تحسين صورة السجل في مختلف المنتديات لجعله معروفا بدرجة أفضل لدى وسائط الإعلام ولدى الجمهور.
    In his statements and interventions made at various forums, he consistently underlined the relevance of technical and vocational education. UN ودأب المقرر الخاص على التأكيد على أهمية التعليم التقني والمهني فيما أدلى به من بيانات وتعليقات في مختلف المنتديات.
    Possible parameters and indicators were presented for consideration and discussion in various forums. UN وقُدمت البارامترات والمؤشرات المحتملة للنظر فيها ومناقشتها في مختلف المنتديات.
    The private sector and other stakeholders are kept informed and involved through the engagement of professional network organizations like IWA and the presentation of interim deliverables in various forums. UN ويبقى القطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرون على علم ويشاركون بفضل التزام منظمات شبكة مهنية مثل الرابطة الدولية للمياه وأيضاً عن طريق عرض المنجزات المؤقتة في مختلف المنتديات.
    Furthermore, they stressed the importance for Member States to have a consistent approach, at both the national and international levels, in discussions on the post-2015 development agenda in various forums and processes. UN علاوة على ذلك، أكد المتكلمون على أهمية أن يكون للدول الأعضاء منهج ثابت، على المستويين الوطني والدولي، في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في مختلف المنتديات والعمليات.
    The Kyrgz Republic does not import, produce or export anti-personnel mines and has often stressed in various forums its full and wholehearted support of the spirit of the Ottawa Convention. UN إن الجمهورية القيرغيزية لا تستورد الألغام المضادة للأفراد أو تنتجها أو تصدرها، وأكدت في كثير من الأحيان في مختلف المنتديات دعمها الكامل والصادق لروح اتفاقية أوتاوا.
    The Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women has regularly highlighted the urgency for follow-up to the study and the resolution in various forums and meetings and during missions. UN كما أن المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة تدأب بصورة منتظمة على تركيز الضوء على الحاجة الملحة إلى متابعة العمل وفقا للدراسة والقرار، وذلك في مختلف المنتديات والاجتماعات وخلال البعثات.
    We also applaud the progress achieved in various forums that are today tackling the problems associated with food security, climate change and bioenergy. UN كما نحيي التقدم المحرز في مختلف المنتديات التي تعالج اليوم المشاكل المرتبطة بالأمن الغذائي، وتغيّر المناخ، والطاقة الأحيائية.
    The international community must find a balance between the principles of State sovereignty and human rights, which had been proclaimed in various forums, since they seemed to be on a collision course. UN واختتم كلمته بقوله إن المجتمع الدولي يجب عليه إيجاد توازن بين مبدأي سيادة الدول وحقوق الإنسان التي أعلن عنها في مختلف المنتديات بالنظر إلى أن هناك، على ما يبدو، صداما بينهما.
    We would also like to seize this opportunity to reiterate our commitment to work with other Member States in the coming year in various forums in order to safeguard our oceans and seas for future generations. UN ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة للتأكيد مجددا على التزامنا بالعمل مع دول أعضاء أخرى في السنة القادمة في مختلف المنتديات بغية حماية محيطاتنا وبحارنا للأجيال القادمة.
    First, an interactive discussion was held to obtain a better understanding of the strengths and weaknesses of peer review related to competition policy through comparisons of the operation of reviews taking place in various forums. UN أولا، أجريت مناقشة تفاعلية قصد التوصل إلى فهم أفضل لمواطن القوة والضعف في استعراض الأقران المتصل بسياسة المنافسة من خلال إجراء مقارنات للاستعراضات الجارية في مختلف المنتديات.
    551. Through its participation in various forums WHO has advocated an integrated approach to development through which the health sector can contribute to poverty reduction strategies. UN 551 - ولقد دعت منظمة الصحة العالمية من خلال مشاركتها في مختلف المنتديات إلى إيجاد نهج متكامل إزاء التنمية، نهج يمكن لقطاع الصحة عن طريقه أن يساهم في استراتيجيات الحد من الفقر.
    The main concern voiced in different forums in this respect relates to the risk of statelessness which could result from such requirement. UN ويتصل القلق الرئيسي الذي تم اﻹعراب عنه في مختلف المنتديات في هذا الصدد بخطر انعدام الجنسية الذي يمكن أن يترتب على هذا الشرط.
    The important debates under way in different forums are further indication that malaria control and prevention are receiving due attention throughout the international community. UN وأهمية المناقشات الجارية في مختلف المنتديات دلالة أخرى على أن الحد من الملاريا ومنعها يحظى بالاهتمام الواجب في كل المجتمع الدولي.
    As Chairperson, she had tried to ensure its harmonious and productive work and to represent the Committee well in different forums. UN وقالت إنها حاولت أثناء فترة رئاستها ضمان عمل اللجنة بصورة متناسقة ومنتجة، كما حاولت تمثيل اللجنة تمثيلا جيدا في مختلف المنتديات.
    Least developed country concerns have been discussed at various forums within and outside the United Nations system. UN وقد نوقشت شواغل أقل البلدان نموا في مختلف المنتديات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    I have discussed that proposal with my Latin American colleagues at various forums, and extend deserved recognition to Mr. Annan for it. UN وناقشت، في مختلف المنتديات لهذا الاقتراح مع زملائي في أمريكا اللاتينية وأعرب عن تقديري للسيد عنان وهو جدير بذلك التقدير.
    Women's voices and participation in diverse forums is of critical importance, both as an issue of justice and equality and because the active presence of women can put gender-specific concerns on the agenda and contribute to collective actions that are more effective in meeting the three dimensions of sustainability (Agarwal, 2010). UN ولصوت المرأة ومشاركتها في مختلف المنتديات أهمية بالغة، سواء لأن ذلك مسألة من مسائل العدالة والمساواة ولأن الحضور الفعال للمرأة يمكن أن يسعف في إدراج الشواغل الجنسانية في بنود جداول الأعمال، ويسهم في الإجراءات الجماعية ذات الفعالية الأكثر في تحقيق الأبعاد الثلاثة للاستدامة (أغاروال، 2010).
    Enhanced consultation between secretariats and between national delegates participating in the various forums could help facilitate greater coherence in the environmental area and help reduce the chance that different forums may inadvertently take actions that seem prima facie to be inconsistent. UN يمكن أن يساعد التشاور المعزز بين الأمانات وبين مندوبي البلدان المشاركة في مختلف المنتديات في تيسير زيادة الاتساق في المجال البيئي والمساعدة في الحد من الفرص التي قد تتخذ فيها المنتديات المختلفة إجراءات دون اهتمام تبدو للوهلة الأولي أنها غير متسقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد