ويكيبيديا

    "في مخيمات المشردين داخليا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in camps for internally displaced persons in
        
    • in internally displaced person camps in
        
    • in internally displaced persons camps in
        
    • the camps for internally displaced persons in
        
    Some 1.75 million people continued to live in camps for internally displaced persons in Darfur, Sudan. UN 1.75 مليون شخص في العيش في مخيمات المشردين داخليا في دارفور بالسودان.
    :: 5 training sessions on conflict-related sexual violence prevention and response and on advocacy skills for 200 members of the women's protection network in camps for internally displaced persons in the five states of Darfur UN :: تنظيم 5 دورات تدريبية بشأن منع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والاستجابة له وبشأن مهارات الدعوة لفائدة 200 من أعضاء شبكة حماية المرأة في مخيمات المشردين داخليا في ولايات دارفور الخمس
    :: 5 training sessions on conflict-related sexual violence prevention and response and on advocacy skills for 200 members of the women's protection network in camps for internally displaced persons in the five states of Darfur UN :: تنظيم 5 دورات تدريبية بشأن منع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والاستجابة له وبشأن مهارات الدعوة لفائدة 200 من أعضاء شبكة حماية المرأة في مخيمات المشردين داخليا في ولايات دارفور الخمس
    UNFPA supported the construction, rehabilitation and equipment of women's centres in internally displaced person camps in Chad, Guinea, Liberia, Somalia and the Sudan. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعما لبناء المراكز النسائية وإعادة تأهيلها وتوفير الأجهزة لها في مخيمات المشردين داخليا في تشاد والسودان والصومال وغينيا وليبريا.
    Eight tented schools have also been established to cater for schoolchildren in internally displaced persons camps in Boosaaso. UN كما نُصبت ثمان خيم تقوم مقام المدارس لتلبية حاجة التلاميذ في مخيمات المشردين داخليا في بوساسو.
    More than a quarter of households in the camps for internally displaced persons in northern Uganda are headed by women. UN وهي ربة لأكثر من ربع الأسر المعيشية في مخيمات المشردين داخليا في شمال أوغندا.
    During his visit to Angola in May, my Adviser for Special Assignments in Africa expressed concern at conditions in camps for internally displaced persons in Luanda and Huambo Provinces. UN وقد أعرب مستشاري للمهمات الخاصة في أفريقيا، خلال زيارته لأنغولا في أيار/ مايو، عن قلقه إزاء الظروف السائدة في مخيمات المشردين داخليا في مقاطعتي لواندا وهوامبو.
    In addition, WFP extended food aid to approximately 20,000 people in camps for internally displaced persons in Herat and engaged in one-time distributions to displaced persons in the north and in the Kandahar/Helmand area. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم برنامج اﻷغذية العالمي المعونة الغذائية إلى قرابة ٠٠٠ ٢٠ شخص في مخيمات المشردين داخليا في هيرات وقام بعملية توزيع واحدة على المشردين في الشمال وفي منطقة قندهار/هيلمند.
    Training-of-trainers workshops were held for women leaders in camps for internally displaced persons in Northern Darfur on issues related to gender and human rights. UN وعُقدت حلقة عمل لتدريب المدربين تتعلق بالمسائل الجنسانية ومسائل حقوق الإنسان للقيادات النسائية في مخيمات المشردين داخليا في شمال دارفور.
    Many choose to remain in camps for internally displaced persons in and around El Fasher, where they receive education for their children and food from the international community. UN وقد اختار الكثيرون منهم البقاء في مخيمات المشردين داخليا في الفاشر وحولها، حيث يتلقى أطفالهم التعليم، والأغذية التي يوفرها المجتمع الدولي.
    18. Insecurity in camps for internally displaced persons in Western Darfur is a major concern. UN 18 - ويشكل انعدام الأمن في مخيمات المشردين داخليا في غرب دارفور شاغلا رئيسيا.
    During the reporting period, the military and police components conducted 9,135 patrols in camps for internally displaced persons in the Port-au-Prince metropolitan area. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى العنصر العسكري وعنصر الشرطة 135 9 دورية في مخيمات المشردين داخليا في منطقة بور-أو-برانس المتروبولية.
    During the reporting period, the military and police components conducted 7,952 patrols in camps for internally displaced persons in the Port-au-Prince metropolitan area. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى العنصران العسكري والشرطي 952 7 دورية في مخيمات المشردين داخليا في المنطقة الحضرية الكبرى لبور - أو - برانس.
    However, an assessment paper was drafted in October 2006 on trends in politicization and activism of youths in camps for internally displaced persons in Darfur, the findings of which were shared with the Khartoum Protection Steering Group for information and advocacy support. UN ولكن صيغت، في تشرين الأول/أكتوبر 2006 ورقة تقييم بشأن توجهات التسييس وعمل الشباب الفعال في مخيمات المشردين داخليا في دارفور، وجرى إطلاع فريق الخرطوم التوجيهي المعني بالحماية على استنتاجاتها للعلم ودعم أنشطة الدعوة.
    In Idleb governorate, an inter-agency convoy dispatched assistance to the warehouse of the Syrian Arab Red Crescent in Salqin on 1 and 2 March to be distributed to 17,500 people in camps for internally displaced persons in Harim, some of which have not been reached by the United Nations or the Syrian Arab Red Crescent for more than nine months. UN وفي محافظة إدلب، أوصلت قافلة مشتركة مساعدات إلى مستودع الهلال الأحمر العربي السوري في سلقين 1 و 2 آذار/مارس لتوزيعها على 500 17 شخص في مخيمات المشردين داخليا في حارم، التي كان بعضها لم يتلق أي مساعدة من الأمم المتحدة أو من الهلال الاحمر العربي السوري منذ أكثر من تسعة أشهر.
    During this period, MINUSTAH military and police conducted 29,471 patrols in camps for internally displaced persons in the Port-au-Prince metropolitan area and 10,457 patrols in camps outside Port-au-Prince. UN وفي خلال هذه الفترة، قامت العناصر العسكرية والشُّرطية للبعثة بما مجموعه 471 29 دورية في مخيمات المشردين داخليا في منطقة بور - أو - برانس الحضرية الكبرى، و 457 10 دورية في مخيمات خارج بور - أو - برانس.
    This followed the tragic deaths of over 150 people in internally displaced person camps in Herat after several days of freezing weather. UN وحدث هذا في أعقاب الوفاة المأساوية لما يربو على 150 شخصا في مخيمات المشردين داخليا في هرات بعد عدة أيام من الطقس الذي وصلت فيه درجة الحرارة إلى نقطة التجمد.
    :: Protecting women and girls from sexual violence in internally displaced person camps in the Democratic Republic of the Congo by supporting the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in the implementation of the Comprehensive Strategy on Combating Sexual Violence. UN :: حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي في مخيمات المشردين داخليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق دعم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المعنية بمكافحة العنف الجنسي.
    In addition, allegations of other armed groups engaging in recruitment, most especially in internally displaced persons camps in the north of the country, need to be more aggressively monitored and appropriate action taken to halt all abuses. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم أن تُرصد بمزيد من الشدة الادعاءات التي تفيد بانخراط جماعات مسلحة أخرى في التجنيد، وبالأخص في مخيمات المشردين داخليا في شمال البلد، وأن تتخذ الإجراءات اللازمة لوقف جميع الانتهاكات.
    19. As of 30 September 1996, some 104,433 people continued to live in internally displaced persons camps in Jalalabad, where WFP has been providing a ration of 50 kilograms of wheat per family per month. UN ١٩ - وحتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، كان ٤٣٣ ١٠٤ فردا لا يزالون يعيشون في مخيمات المشردين داخليا في جلال أباد حيث ظل برنامج اﻷغذية العالمي يقدم لهم حصصا لﻹعاشة بمعدل ٥٠ كليوغراما من القمح لﻷسرة في الشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد