This gesture should be reciprocated as we move in our deliberations. | UN | وينبغي أن تُقابَل هذه البادرة بالمثل ونحن نمضي في مداولاتنا. |
This basic assumption of the Summit should guide us in our deliberations on the follow-up of what was decided at Copenhagen. | UN | وهذا الافتراض اﻷساسي الذي افترضه مؤتمر القمة ينبغي أن يكون رائدنا في مداولاتنا بشأن متابعة ما تقرر في كوبنهاغن. |
Hence the critical importance of this matter in our deliberations. | UN | ومن هنا تنبع اﻷهمية الحاسمة لهذه المسألة في مداولاتنا. |
The ethical dimension of science and technology should not, therefore, be neglected in our deliberations on ICT. | UN | ولذلك، فإنه ينبغي عدم إغفال البعد الأخلاقي للعلم والتكنولوجيا في مداولاتنا بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
These proposals, as well as Member States' contributions, will inspire us in our deliberations on this important matter. | UN | ومن شأن هذه المقترحات والمساهمات المقدمة من الدول الأعضاء أن تلهمنا في مداولاتنا حول هذه المسألة الهامة. |
Let me mention here some particular elements that may deserve attention in our deliberations. | UN | وأود أن أذكر هنا بعض العناصر الخاصة التي قد تستحق الاهتمام في مداولاتنا. |
Before summarizing our deliberations, I would also ask Member States to set a new goal for the implementation of what we have decided in our deliberations. | UN | وقبل تلخيص ما دار في مداولاتنا، أود أيضا أن أطلب إلى الدول الأعضاء وضع هدف جديد لتنفيذ ما قررناه في مداولاتنا. |
Indonesia looks forward to contributing constructively in our deliberations during this session of the Committee. | UN | تتطلع إندونيسيا إلى المساهمة بصورة بناءة في مداولاتنا خلال هذه الدورة للجنة. |
We look forward to working closely with you, Mr. Chairman, and with the Chairmen of both Working Groups in order to make progress in our deliberations. | UN | ونتطلع إلى العمل معكم بصورة وثيقة، سيدي الرئيس، ومع رئيسي الفريقين العاملين بغية إحراز تقدم في مداولاتنا. |
It is important that we demonstrate flexibility and a spirit of cooperation with a view to yielding greater progress in our deliberations in the Disarmament Commission. | UN | ومن الأهمية بمكان أن نظهر مرونة وروحا من التعاون بغية تحقيق المزيد من التقدم في مداولاتنا في هيئة نزع السلاح. |
in our deliberations, Africa has become the reference point as a continent that has led the way in fashioning the principle of R2P. | UN | في مداولاتنا أصبحت أفريقيا مضرب المثل كقارة شقت طريق صياغة مبدأ المسؤولية عن الحماية. |
I wish also to express our appreciation for the proactive and constructive participation of all delegations in our deliberations this session. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديرنا للمشاركة البناءة والتفاعلية من جميع الوفود في مداولاتنا في هذه الدورة. |
I now have the pleasure to give the floor to Ambassador Dian Triansyah Djani, the new Ambassador of Indonesia, whom we welcomed earlier on in our deliberations. | UN | يسرني أن أعطي الكلمة لسفير إندونيسيا الجديد، السيد ديان تريانسياه دجاني، الذي رحبنا به من قبل في مداولاتنا. |
We need to reflect them in our deliberations, if we want to live up to the very raison d'être of our Conference on Disarmament, and that is the negotiation of disarmament treaties. | UN | إننا بحاجة إلى أن نُعْمِل فيها الرأي في مداولاتنا إذا أردنا أن يرقى إلى مستوى إدراك سبب وجود مؤتمر نزع السلاح ألا وهو التفاوض بشأن إبرام معاهدات في مجال نزع السلاح. |
Your vast experience in international affairs will greatly aid in our deliberations during this fifth-fifth session of the Assembly. | UN | إن خبرتكم الواسعة بالشؤون الدولية ستساعدنا مساعدة كبيرة في مداولاتنا أثناء هذه الدورة الخامسة والخمسين للجمعية. |
I am confident that under his most able guidance we will make substantive progress in our deliberations. | UN | إني واثق بأنه بفضل قيادته المقتدرة سنحقق تقدما موضوعيا في مداولاتنا. |
We are certain that in our deliberations we will give them our full consideration, always avoiding giving priority to some over others of equal or more importance, particularly to developing countries. | UN | وإننا على يقين من أننا في مداولاتنا سنولي لهذه الاقتراحات العناية الكاملة وسنتجنب دائما إعطاء أولوية للبعض دون البعض الآخر الذي قد يكون أكثر أهمية وخاصة للبلدان النامية. |
That emphasis was right and should continue to guide us in our deliberations during the work of this session. | UN | وقـد كــان ذلك التركيــز صائبا وينبغي أن يوجهنا في مداولاتنا خلال أعمال هذه الدورة. |
I am certain that, with your vast experience and proven skills, you will be able to guide us to a successful conclusion of our deliberations. | UN | وإنني متأكدة أنكم ستنجحون، بفضل خبرتكم الواسعة ومهاراتكم الثابتة، في قيادة أعمالنا نحو تحقيق نتائج مثمرة في مداولاتنا. |
We firmly believe that under your leadership we will reach a fruitful conclusion to our deliberations. | UN | ونحن نؤمن جازمين بأننا تحت قيادتكم سنتوصل في مداولاتنا إلى نتائج إيجابية. |
Moreover, we must factor into our deliberations trends that are seriously impeding our efforts. | UN | وفضلا عن ذلك، علينا أن نراعي في مداولاتنا التوجهات التي تعرقل جهودنا بصورة خطيرة. |
A significant economy that is a member of the World Trade Organization and is well integrated into the international financial and economic system is notably absent from our deliberations here today. | UN | ومما تجدر ملاحظته أن ثمة اقتصاد كبير وعضو في منظمة التجارة العالمية ومدمج جيدا في النظام المالي والاقتصادي الدولي غير مشارك في مداولاتنا هنا اليوم. |
I am sure that your wisdom and vast experience will guide us as we deliberate the many challenges that the world faces today. | UN | وأنا على يقين من أننا سنسترشد بحكمتكم وتجربتكم الواسعة في مداولاتنا بشأن التحديات الكثيرة التي يواجهها العالم اليوم. |
We must avoid a situation in which the negotiating stalemate also provokes a paralysis in our deliberations and our dialogue. | UN | ويجب أن نتفادى الوضع الذي يؤدي إلى حدوث شلل في مداولاتنا وحوارنا. |