ويكيبيديا

    "في مدينة المكسيك في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Mexico City in
        
    • in Mexico City on
        
    • at Mexico City
        
    A workshop on economic and fiscal short-term indicators was organized in Mexico City in 2013 to track the impact of public policies. UN ونظمت حلقة عمل عن المؤشرات الاقتصادية والمالية القصيرة الأجل في مدينة المكسيك في عام 2013 لمتابعة أثر السياسات العامة.
    Gathered in Mexico City, in the context of the XVII International AIDS Conference, with the objective of strengthening the response to the HIV epidemic in formal and non-formal educational settings, we, the Ministers of Health and Education of Latin America and the Caribbean: UN نحن وزراء الصحة والتعليم في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المجتمعين في مدينة المكسيك في إطار المؤتمر الدولي السابع عشر المعني بالإيدز من أجل تعزيز التصدي للوباء المتمثل في فيروس نقص المناعة البشرية في سياق التعليم الرسمي وغير الرسمي:
    My third point relates to the convening of a special conference on security in Mexico City in May 2003. UN وتتصل نقطتي الثالثة بمؤتمر خاص معني بالأمن يعقد في مدينة المكسيك في أيار/مايو سنة 2003.
    With regard to Mexico, the Special Rapporteur wishes to take special note of the case of Ms. Digna Ochoa y Placido, a renowned human rights defender and lawyer, who was assassinated in Mexico City on 19 October 2001. UN 93- وفيما يتعلق بالمكسيك، تود المقررة الخاصة الإشارة بوجه خاص إلى حالة السيدة دنيا أوتشوا إي بلاسيدو، وهي محامية ومن المدافعين المعروفين عن حقوق الإنسان، اغتيلت في مدينة المكسيك في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Taking note with great satisfaction of the historic Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, signed in Mexico City on 31 March 1995 between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), UN وإذ تحيط علماً مع عظيم الارتياح بالاتفاق التاريخي بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين الذي تم التوقيع عليه في مدينة المكسيك في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١ بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي،
    The Economic Commission for Latin America and the Caribbean, which holds its sessions on a biennial basis, met for its twenty-eighth session at Mexico City from 3 to 8 April. UN واجتمعت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تعقد جلساتها مرة كل سنتين، دورتها الثامنة والعشرين في مدينة المكسيك في الفترة من 3 إلى 8 نيسان/أبريل.
    Women's rights have been particularly strengthened since the historic United Nations World Conference of the International Women's Year, held in Mexico City in 1975; but we must broaden those rights even further. UN وقد تعززت حقــوق المــرأة كثيرا منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي التاريخي للسنة الدولية للمرأة، المعقود في مدينة المكسيك في ١٩٧٥؛ إلا أن علينــا توسيع نطاق تلك الحقوق أكثر من ذلك.
    Expressing its deep appreciation for the generosity of the Government of Mexico in hosting the fifth Global Forum on Reinventing Government in Mexico City in November 2003, UN وإذ تعرب عن تقديرها العميق للعرض السخي الذي قدمته المكسيك واستضافتها المنتدى العالمي الخامس المعني بإعادة تحديد دور الدولة، في مدينة المكسيك في تشرين الثاني/ نوفمبر 2003؛
    This seminar, held in Mexico City in February 1993, was organized in collaboration with the Ministry of Foreign Affairs of France, UNDP and the World Bank. UN ونظمت الحلقة الدراسية هذه والمنعقدة في مدينة المكسيك في شباط/فبراير ١٩٩٣، بالتعاضد مع وزارة الشؤون الخارجية في فرنسا وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي.
    4. The meeting also provided an opportunity for the Member States in Latin America and the Caribbean to renew their commitments in the field of HIV, in particular those made in the Ministerial Declaration adopted at the XVII International AIDS Conference, held in Mexico City in August 2008. UN 4 - كما أتاح الاجتماع للدول الأعضاء الواقعة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فرصة لتجديد التزاماتها بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، ولا سيما الالتزامات الواردة في الإعلان الوزاري المعتمد أثناء المؤتمر الدولي السابع عشر المعني بالإيدز المعقود في مدينة المكسيك في آب/أغسطس 2008.
    The Working Group also noted that the Association of Space Explorers and the Secure World Foundation had organized a workshop of experts, held in Mexico City in January 2010, on ways and means to establish a NEO information, analysis and warning network. UN 7- ولاحظ الفريقُ العامل أيضاً أنَّ رابطةَ مستكشفي الفضاء ومؤسسة العالم الآمن نظّمتا حلقة عمل لخبراء عقدت في مدينة المكسيك في كانون الثاني/يناير 2010 بشأن سُبل ووسائل إنشاء شبكة معلومات وتحليل وإنذار بشأن الأجسام القريبة من الأرض.
    Welcoming the conclusions of the international conference entitled " Migrant smuggling: challenges and progress in implementing the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air " , held in Mexico City in April 2012, UN وإذ يرحِّب باستنتاجات المؤتمر الدولي المعنون " مكافحة تهريب المهاجرين: التحدّيات والتقدُّم المحرز في تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو " ، الذي عُقد في مدينة المكسيك في نيسان/أبريل 2012،
    The meeting also provided an opportunity for Member States in Latin America and the Caribbean to renew their commitments in the field of HIV, in particular those made in the Ministerial Declaration adopted at the XVII International AIDS Conference in Mexico City in August 2008. UN وأتاح الاجتماع أيضا فرصة للدول الأعضاء الواقعة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتجديد التزاماتها بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، ولا سيما الالتزامات الواردة في الإعلان الوزاري المعتمد أثناء المؤتمر الدولي السابع عشر المعني بالإيدز المعقود في مدينة المكسيك في آب/أغسطس 2008.
    As a concrete action, delegations also agreed to formalize the Intersectoral Working Group as mandated in the Ministerial Declaration on " Preventing through education " , adopted in Mexico City in August 2008. UN واتفقت الوفود أيضا على إجراء عملي يتمثل في إضفاء الصفة الرسمية على الفريق العامل المشترك بين القطاعات، على نحو ما ينص عليه الإعلان الوزاري المعنون " الوقاية عن طريق التثقيف " المعتمد في مدينة المكسيك في آب/أغسطس 2008.
    65. Following the launch of the " Hashimoto Action Plan: Compendium of Actions " (A/C.2/61/4, annex I) in Mexico City in March 2006, UN-Habitat was requested by the Secretary-General to take the lead in the implementation of the Water Operators Partnerships initiative. UN 65 - وإثر الشروع في " خطة عمل هاشيموتو: خلاصة للإجراءات " ، (A/C.2/61/4، المرفق الأول)، في مدينة المكسيك في آذار/مارس 2006، طلب الأمين العام من موئل الأمم المتحدة أن يكون رائدا في تنفيذ المبادرة المتعلقة بشراكات الجهات المُشغِّلة لإمدادات المياه.
    In the declaration on technical cooperation for the prevention and relief of natural disasters adopted at the summit meeting of the Permanent Mechanism for Political Consultation and Concertation (Rio Group), held in Mexico City in May, we undertook the commitment “to promote permanent measures of technical cooperation on every phase of natural disasters”. UN وفي اﻹعلان المتعلق بالتعاون الفني من أجل الوقاية من الكوارث الطبيعية وتقديم اﻹغاثة فيها، الصادر عن اجتماع القمة لﻵلية الدائمة للتشاور السياسي والتنسيق )مجموعة ريو( الذي عقد في مدينة المكسيك في شهر أيار/ مايو، تعهدنا بالتزام " تعزيز التدابير الدائمة للتعاون الفني لكل مرحلة من مراحل الكوارث الطبيعية " .
    23. Some delegations recalled that the first High-level Meeting of the Global Partnership for Effective Development Cooperation, held in Mexico City on 15 and 16 April 2014, had addressed the issue of South-South cooperation and its role in the global development architecture. UN 23 - وأشارت بعض الوفود إلى أن الاجتماع الرفيع المستوى الأول للشراكة العالمية من أجل تعاون إنمائي فعال، الذي عقد في مدينة المكسيك في 15 و 16 نيسان/أبريل 2014، تناول مسألة التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودوره في الهيكل الإنمائي العالمي.
    I have the honour to inform you that, on 23 October 2002, the Republic of Cuba deposited with the Government of the United Mexican States its instruments of ratification of the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco), signed in Mexico City on 14 February 1967. UN أتشرف بإبلاغكم بأن جمهورية كوبا قد أودعت، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، لدى حكومة الولايات المكسيكية المتحدة صكوك تصديقها على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو)، الموقع عليها في مدينة المكسيك في 14 شباط/فبراير 1967.
    Chief among the exchanges was the Fifth World Assembly of Disabled Persons International (DPI) (an international non-governmental organization), held at Mexico City from 1 to 7 December 1998. UN وكان من بين وسائل التبادل الرئيسية الجمعية العالمية الخامسة للمنظمة الدولية للمعوقين )وهي منظمة دولية غير حكومية( التي انعقدت في مدينة المكسيك في الفترة من ١ إلى ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    2. At its twenty-eighth session, held at Mexico City from 3 to 7 April 2000, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean approved the following draft resolutions requiring action by the Economic and Social Council: UN 2 - وافقت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في دورتها الثامنة والعشرين، المعقودة في مدينة المكسيك في الفترة من 3 إلى 7 نيسان/أبريل 2000 على مشاريع القرارات التالية التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد