ويكيبيديا

    "في مذكرة تفاهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a memorandum of understanding
        
    • to a memorandum of understanding
        
    • into a Memorandum of Understanding
        
    Both Cambodia and Thailand recognized the maps in a memorandum of understanding signed in 2000 as the basis for the demarcation of boundary between the two countries. UN واعترف كل من كمبوديا وتايلند بالخرائط في مذكرة تفاهم وقّعت في عام 2000 لتكون أساس ترسيم الحدود بين البلدين.
    The terms were established in a memorandum of understanding signed by the Federation and EcuaCorriente. UN وقد صيغت هذه الشروط في مذكرة تفاهم وقّعها الاتحاد وإكواكوريينتيه.
    Support is being provided on a cost-reimbursable, resource-capacity and priority basis, the modalities for which are being finalized in a memorandum of understanding between UNMISS and IGAD. UN ويجري تقديم الدعم على أساس سداد التكاليف وقدرة الموارد والأولوية، ويجري وضع اللمسات الأخيرة على طرائق تقديم هذا الدعم في مذكرة تفاهم بين البعثة والهيئة.
    In 1997, it had been formalized in a memorandum of understanding which had promoted a healthy process of annually reviewing the lessons learned from its application. UN وفي عام ١٩٩٧، تم تقنين هذا التعاون في مذكرة تفاهم تؤدي إلى النهوض بعملية صحية للاستعراض السنوي للدروس المستفادة من تطبيقها.
    With regard to road transport, the BLS countries (Botswana, Lesotho and Swaziland) and South Africa are a party to a memorandum of understanding (MOU) allowing the BLS countries to handle a greater share of road transit cargo. UN ففيما يتعلق بالنقل البري، دخلت بوتسوانا وليسوتو وسوازيلند بالاضافة الى جنوب أفريقيا أطرافا في مذكرة تفاهم تسمح لبوتسوانا وليسوتو وسوازيلند بمناولة حصة أكبر من البضائع العابرة التي تنقل برا.
    It also entered into a Memorandum of Understanding with Chile on aquaculture collaboration. UN كما دخلت في مذكرة تفاهم مع شيلي بقصد التعاون في هذا المجال.
    The parties approved some principles, which were then included in a memorandum of understanding signed on 22 August 1995 by the parties and the mediation group. UN ووافق الجانبان على بعض المبادئ، التي ضُمﱢنت بعد ذلك في مذكرة تفاهم وقعها الجانبان وفريق الوساطة في ٢٢ آب/ أغسطس ١٩٩٥.
    5.2 Most air operations issues have been included in a memorandum of understanding between the Government of the Sudan and UNAMID. UN 5-2 وأدرجت معظم المسائل المتعلقة بالعمليات الجوية في مذكرة تفاهم بين حكومة السودان والعملية المختلطة.
    Costs are calculated based on the average contractual salary and operational costs as per rates contained in a memorandum of understanding with UNOPS or contractual arrangements with the International Computing Centre or other vendors. UN وتحسب التكاليف على أساس متوسط الرواتب التعاقدية والتكاليف التشغيلية وفقا للمعدلات الواردة في مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أو لترتيبات تعاقدية مع المركز الدولي للحوسبة أو البائعين الآخرين.
    The relationship between IFAD and the Conference of the Parties to the Convention to Combat Desertification is spelled out in a memorandum of understanding adopted at the third session of the Conference of the Parties. UN وقد حُدِّدت العلاقة بين الصندوق الدولي للتنمية الصناعية ومؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في مذكرة تفاهم اعتمدت أثناء الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف.
    It is expected that they will be soon formalized in a memorandum of understanding that will take into account each organization's mandate and experience and seek the most efficient use of available resources. UN ومن المتوقع أن تصاغ هذه الأساليب رسميا في مذكرة تفاهم تأخذ في الاعتبار ولاية المنظمة وخبرتها وتسعى إلى تحقيق استخدام الموارد المتاحة على أكفأ وجه ممكن.
    The framework set out by the Security Council has been further refined in a memorandum of understanding of 13 June 2005 between the United Nations and the Government of Lebanon. UN وتم صقل هذا الإطار الذي وضعه مجلس الأمن في مذكرة تفاهم أُبرمت في 13 حزيران/يونيه 2005 بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان().
    The recommendations were collected and officially formalized in a memorandum of understanding (Belgium, May 2001). UN وقد جمعت التوصيات ووضعت في صيغتها الرسمية في مذكرة تفاهم (بلجيكا، أيار/مايو 2001).
    While the original agreement was effective from 1 April 1964, the arrangement was subsequently modified and formalized in a memorandum of understanding, signed by representatives of the Government of the United Kingdom and the United Nations on 11 December 1979. UN وعلى الرغم من أن الاتفاق اﻷصلي كان نافذا اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٦٤، فقد عُدل هذا الترتيب لاحقا وأعطي صفة رسمية في مذكرة تفاهم وقعها ممثلو حكومة المملكة المتحدة واﻷمم المتحدة في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩.
    56. The overall recruitment and conditions of service for United Nations Volunteers in peace-keeping operations are set out in a memorandum of understanding signed between the United Nations and the United Nations Development Programme (UNDP)/United Nations Volunteers for each mission in which they participate. UN ٥٦ - ترد الشروط العامة لتعيين متطوعي اﻷمم المتحدة وخدمتهم في عمليات حفظ السلم في مذكرة تفاهم موقعة بين اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/متطوعو اﻷمم المتحدة لكل بعثة يشاركون فيها.
    With security conditions limiting the United Nations presence on the ground in Somalia, the modalities of accountability for United Nations supplies, services and equipment provided to AMISOM will be established in a memorandum of understanding to be agreed upon between the United Nations and the African Union. UN وفيما تحدّ الظروف الأمنية من وجود الأمم المتحدة ميدانيا داخل الصومال، ستوضع إجراءات المساءلة المتعلقة بما تقدمه الأمم المتحدة للبعثة من إمدادات وخدمات ومعدات في مذكرة تفاهم يُتفق عليها بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Costs are calculated based on average contractual salary and operational costs as per rates contained in a memorandum of understanding with UNOPS or contractual arrangements with the International Computing Centre or other vendors. UN وتُحسب التكاليف على أساس متوسط المرتب التعاقدي والتكاليف التشغيلية وفقا للمعدلات الواردة في مذكرة تفاهم مبرمة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أو في ترتيبات تعاقدية مبرمة مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني أو مع موردين آخرين.
    43. In order to support cooperation between the police and the media, UNIPSIL, with the assistance of the Government of Luxembourg, conducted three regional workshops, at which modalities for improved relations between the police and the media were agreed upon in a memorandum of understanding. UN 43 - ومن أجل دعم التعاون بين الشرطة ووسائل الإعلام، نظمت البعثة ثلاث حلقات عمل إقليمية، بمساعدة من حكومة لكسمبرغ، جرى الاتفاق فيها على طرائق لتحسين العلاقات بين الشرطة ووسائل الإعلام في مذكرة تفاهم.
    Costs are calculated based on the average contractual salary and operational costs set out in a memorandum of understanding with UNOPS or on contractual arrangements with the International Computing Centre or other vendors, and include an 8 per cent charge for personnel administration costs. UN وقد حسبت التكاليف على أساس متوسط المرتبات التعاقدية والتكاليف التشغيلية وفقا للمعدلات الواردة في مذكرة تفاهم مبرمة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أو على أساس ترتيبات تعاقدية مع المركز الدولي للحوسبة أو البائعين الآخرين، وتشمل مبلغا نسبته 8 في المائة لتغطية تكاليف إدارة شؤون الأفراد.
    Costs are calculated on the basis of average contractual salary and operational costs as per rates contained in a memorandum of understanding with UNOPS or contractual arrangements with the International Computing Centre or other vendors. UN وتُحسب التكاليف على أساس متوسط المرتب التعاقدي والتكاليف التشغيلية وفقا للمعدلات الواردة في مذكرة تفاهم مبرمة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أو في ترتيبات تعاقدية مبرمة مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني أو مع موردين آخرين.
    The conference was organized within the framework of the Second Annual Meeting of the authorized representatives of the national associations of judges of Armenia, Estonia, Georgia, Kazakhstan, Poland and Ukraine, States parties to a memorandum of understanding on multilateral cooperation, with the cooperation of the Council of Europe and the Deutsche Stiftung für Internationale Rechtliche Zusammenarbeit e.V. UN وقد نُظم المؤتمر في إطار الاجتماع السنوي الثاني للممثلين المعتمدين لرابطات القضاة الوطنية في كل من أرمينيا واستونيا وجورجيا وكازاخستان وبولندا وأوكرانيا وهي الدول الأطراف في مذكرة تفاهم بشأن التعاون المتعدد الأطراف، وذلك بالاشتراك مع مجلس أوروبا والمؤسسة الألمانية للتعاون في مجال القانون الدولي.
    In India, UNIFEM entered into a Memorandum of Understanding with the Confederation of Indian Industry to promote gender equality, in particular to address sexual harassment at the work place and HIV/AIDS. UN وفي الهند، دخل الصندوق الإنمائي للمرأة طرفا في مذكرة تفاهم مع اتحاد الصناعات الهندية بغية النهوض بالمساواة بين الجنسين، ولا سيما التصدي للتحرش الجنسي في مكان العمل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد