ويكيبيديا

    "في مراكز الاستقبال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in reception centres
        
    • at reception centres
        
    • in the reception centres
        
    • at the reception centres
        
    • of reception centres
        
    • reception centre
        
    • in accommodation centres
        
    • at drop-in centres
        
    Asylum-seekers are entitled to stay in reception centres that offer Norwegian language courses. UN ويحق لملتمسي اللجوء البقاء في مراكز الاستقبال التي تقدم دورات لدراسة اللغة النرويجية.
    The reception of newcomers focuses mainly on ensuring accommodation in reception centres and temporary accommodation. UN وتركز عملية استقبال القادمين الجدد أساسا على تدبير الإقامة في مراكز الاستقبال وأماكن الإقامة المؤقتة.
    The Committee expresses further concern that children from the most disadvantaged families, children in reception centres, children with disabilities and children in psychiatric care are often deprived access to any leisure activities. UN وتعرب اللجنة عن مزيد القلق لكون أطفال الأسر الأكثر حرماناً والأطفال في مراكز الاستقبال والأطفال ذوي الإعاقة والأطفال قيد الرعاية النفسية غالباً ما يُحرمون من التمتُّع بأي أنشطة ترفيهية.
    Accommodation and other services at reception centres shall be organized in such a way that persons that are in a particularly vulnerable situation feel as safe as possible. UN وتُنظَّم الإقامة وغيرها من الخدمات في مراكز الاستقبال بطريقة تجعل الأشخاص الذين هم في حالة ضعف شديد يشعرون بالأمان قدر الإمكان.
    Information related to the training of staff working in the reception centres was also provided. UN كما قُدمت معلومات تتعلق بتدريب الموظفين العاملين في مراكز الاستقبال هذه.
    Number of asylum seekers in reception centres awarded residence permits UN عدد ملتمسي اللجوء في مراكز الاستقبال الذين حصلوا على تصاريح إقامة
    The Reception of Newcomers focuses mainly on ensuring accommodation in reception centres and temporary accommodation. UN وتركز عملية استقبال القادمين الجدد أساسا على كفالة الإقامة في مراكز الاستقبال والإقامة المؤقتة.
    Consequently, many asylumseekers in Norway live in reception centres for a certain period of time after their residence permit has been granted. UN ولهذا السبب، يبقى العديد من ملتمسي اللجوء في النرويج في مراكز الاستقبال لبعض الوقت بعد منحهم إذن الإقامة.
    The shortage of material and human resources in reception centres for children who are returned to Yemen and in other relevant institutions UN ضعف الإمكانات المادية والبشرية في مراكز الاستقبال للأطفال المعاد ترحيلهم وكذا لدى الجهات العاملة الأخرى؛
    The State party should ensure the timely processing of refugee claims, both in the special procedure at the border as well as in the regular procedure, in order to reduce the waiting time of asylum seekers in reception centres. UN يجب أن تضمن الدولة الطرف معالجة مطالب اللاجئين في الوقت المناسب، أثناء الإجراء الخاص على الحدود وأثناء الإجراء العادي على حد سواء، بغية تقصير فترة انتظار ملتمسي اللجوء في مراكز الاستقبال.
    Unaccompanied asylum seekers between the ages of 15 and 18 are offered accommodation in reception centres run by the immigration authorities while their applications are being processed. UN وتتاح للأطفال غير المصحوبين بذويهم من ملتمسي اللجوء الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة الإقامة في مراكز الاستقبال التي تديرها سلطات الهجرة في أثناء تجهيز طلباتهم.
    At the end of October 2013, there were around 5 000 people in reception centres waiting for a municipality to receive them. UN ففي نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2013، كان نحو 000 5 شخص في مراكز الاستقبال ينتظرون أن تستضيفهم البلديات.
    The State party should ensure the timely processing of refugee claims, both in the special procedure at the border as well as in the regular procedure, in order to reduce the waiting time of asylum seekers in reception centres. UN يجب أن تضمن الدولة الطرف معالجة مطالب اللاجئين في الوقت المناسب، أثناء الإجراء الخاص على الحدود وأثناء الإجراء العادي على حد سواء، بغية تقصير فترة انتظار ملتمسي اللجوء في مراكز الاستقبال.
    It also notes with concern that asylum-seeking and migrant women in reception centres receive inadequate assistance and are often confined to such centres for prolonged periods. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن النساء ملتمسات اللجوء والنساء المهاجرات لا يتلقين في مراكز الاستقبال المساعدة الكافية وأنهن كثيراً ما يُحبسن في تلك المراكز لفترات مطولة.
    Specific assistance was provided under the Child Welfare Act for children in reception centres, with the help in particular of the NGO Save the Children. UN وأضافت أن هناك مساعدة محددة تقدم إلى الأطفال في مراكز الاستقبال بموجب قانون رفاه الأطفال بمساعدة مقدمة بوجه خاص من منظمة إنقاذ الطفولة، وهي منظمة غير حكومية.
    Sometimes traffickers approach women and girls in reception centres and refugee camps, offering a way to move on to another country of asylum with promises of better living conditions. UN وأحيانا يتقدم المتجرون إلى النساء والفتيات في مراكز الاستقبال ومخيمات اللاجئين، عارضين عليهم طريقة للانتقال إلى بلد لجوء آخر، مع الوعد بظروف معيشية أفضل.
    Information should be provided on the accommodation arrangements, including safety and security provisions, for female asylum-seekers in reception centres and refugee hostels. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن ترتيبات الإيواء، بما فيها الأحكام المتعلقة بالأمن والسلامة المتوفرة للفتيات في مراكز الاستقبال ونُزل اللاجئات اللائي يلتمسن اللجوء.
    Networks for HIV-positive women had been established, and immigrants and asylum-seekers received health care at reception centres upon arrival. UN وقد أُنشئت شبكات للنساء اللائي ثبت بالتشخيص أن فيروس نقص المناعة البشرية لديهن إيجابي؛ ويتلقى المهاجرون وملتمسو اللجوء الرعاية الصحية في مراكز الاستقبال لدى وصولهم.
    As currently envisaged, combatants would remain for a brief period of time in the reception centres for weapon collection and destruction. UN وكما هو مقرر حاليا سيبقى المقاتلون لفترة زمنية قصيرة في مراكز الاستقبال لتجميع أسلحتهم وتدميرها.
    Developed gender-sensitive policies and procedures at the reception centres for the vulnerable groups, in particular for female ex-combatants UN وضع سياسات وإجراءات مراعية للاعتبارات الجنسانية في مراكز الاستقبال من أجل المجموعات الضعيفة ولا سيما المقاتلات السابقات
    Reception arrangements should also allow for the unity of the family as present within the territory, in particular in the context of reception centres. UN وينبغي أيضا أن تُتيح ترتيبات الاستقبال لم شمل الأسرة حال وجودها في الإقليم، وبخاصة في مراكز الاستقبال().
    The Directorate of Health is developing an introductory information package for reception centre employees. UN وتعكف مديرية الصحة حالياً على إعداد حِزمة معلومات تمهيدية من أجل الموظفين العاملين في مراكز الاستقبال.
    The impact was shown by the fact that cholera and diarrhoeal diseases were effectively controlled in accommodation centres. UN وقد ظهر أثر هذه الأكياس إذ تمت السيطرة على داء الكوليرا وأمراض الإسهال بصورة فعالة في مراكز الاستقبال.
    Within this framework, UNFPA supports psychosocial counselling; operationalizes basic health services at drop-in centres; and supports vocational training for skills development, thereby increasing opportunities for gainful employment. UN وفي هذا الإطار، يدعم الصندوق المشورة النفسية والاجتماعية؛ ويسهر على تقديم الخدمات الصحية الأساسية في مراكز الاستقبال بدون مواعيد؛ ويدعم التأهيل المهني لتنمية المهارات، بما يزيد من فرص الحصول على عمل مُربح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد