ويكيبيديا

    "في مراكز صنع القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in decision-making positions
        
    • in decision-making posts
        
    • in decision-making centres
        
    • in decision making
        
    • in decision-making and
        
    • in decision - making positions
        
    • into decision-making positions
        
    • at the decision-making level in
        
    • of decision-making positions
        
    • participation in decision-making
        
    The Committee is also concerned at the low participation of women in decision-making positions in the foreign service. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المشاركة الضعيفة للنساء في مراكز صنع القرار المتصلة بقطاع الشؤون الخارجية.
    The Committee is also concerned at the low participation of women in decision-making positions in the foreign service. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المشاركة الضعيفة للنساء في مراكز صنع القرار المتصلة بقطاع الشؤون الخارجية.
    Percentage of women in decision-making positions: 41%. UN النسبة المئوية للنساء في مراكز صنع القرار: 41 في لمائة.
    90. Greece asked what measures were planned to increase the number of women in decision-making posts. UN 90- وسألت اليونان عن التدابير المزمع اتخاذها لتعزيز عدد النساء في مراكز صنع القرار.
    Basic goal of these interventions has been to upgrade their skills and knowledge, their personal empowerment and support, in order to expand their participation in decision-making centres at all levels. UN وكان الهدف الأساسي من هذه التدخلات تطوير مهاراتهن ومعارفهن، ودعمهن وتمكينهن شخصياً من أجل توسيع نطاق مشاركتهن في مراكز صنع القرار في جميع المستويات.
    Structure according to the age group of women in decision-making positions: UN الهيكل حسب الفئات العمرية للنساء في مراكز صنع القرار:
    44. The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres. UN 44 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تهدف لزيادة عدد النساء في مراكز صنع القرار في جميع المجالات.
    62. The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres. UN 62 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تهدف لزيادة عدد النساء في مراكز صنع القرار في جميع المجالات.
    The Ministry of Agrarian Development has implemented important pioneer measures in the sense of obtaining greater balance between men and women in decision-making positions. UN وقد نفذت وزارة التنمية الزراعية تدابير رائدة هامة في تحقيق قدر أكبر من التوازن بين المرأة والرجل في مراكز صنع القرار.
    The Committee further recommends that the State party take special measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres, particularly in the private sector. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير خاصة من أجل زيادة عدد النساء في مراكز صنع القرار في كافة المجالات، ولا سيما القطاع الخاص.
    9. Since elections in 2011, there has been a significant and remarkable increase in the number of women in decision-making positions. UN 9- ومضى الوفد قائلاً إن عدد النساء في مراكز صنع القرار زاد منذ انتخابات عام 2011 زيادة كبيرة وملحوظة.
    The Committee further recommends that the State party take special measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres, particularly in the private sector. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير خاصة من أجل زيادة عدد النساء في مراكز صنع القرار في كافة المجالات، ولا سيما القطاع الخاص.
    ▪ Continuing to strive to increase the integration of women in the organizational structures of media organizations to ensure their participation in decision-making positions; UN :: استمرار العمل على زيادة إدماج المرأة في الهياكل التنظيمية للمؤسسات الإعلامية بما يضمن مشاركتها في مراكز صنع القرار.
    Technical material: update of the database on women in decision-making positions. UN المواد التقنية: تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة في مراكز صنع القرار.
    It is also indicated that there is a huge disparity in the gender ratio relating to representation in decision-making positions in schools at the levels of principal and deputy principal. UN وأشير أيضاً إلى وجود تفاوت كبير بين نسبة تمثيل الجنسين في مراكز صنع القرار في المدارس على مستوى مدير ونائب مدير مدرسة.
    8. She drew attention to the table in the report on women's representation in decision-making posts within the transitional institutions established following the Inter-Congolese Dialogue. UN 8 - ولفتت الانتباه إلى الجدول الوارد في التقرير عن تمثيل المرأة في مراكز صنع القرار ضمن المؤسسات التقليدية المنشأة عقب الحوار الكونغولي الداخلي.
    These figures may not measure up to the aspirations of women's movements, but they do reflect a growing concern on the part of Jordanian authorities to increase women's representation in decision-making posts. The field director appointments are particularly significant, as field directors are in close touch with ordinary citizens, both men and women, in all parts of the country. UN وإن كانت هذه الأرقام لا تزال أقل من طموح الحركات النسائية إلا أنها تعكس اهتماماً متزايداً لدى السلطات الأردنية لزيادة تمثيل المرأة في مراكز صنع القرار خاصة وأن منصب المدير الميداني أكثر تماسا مع المواطنين والمواطنات في كافة مناطق المملكة.
    These beneficial results of the youth of Cyprus were only achieved in cases where young people were given the opportunity to get involved and participate in decision-making centres dealing with issues related to them. UN وهذه النتائج المفيدة لشبــاب قبــرص لم تحقق إلا في الحالات التي أتيحت فيها الفرصة للشباب للمشاركة والاشتراك في مراكز صنع القرار التي تعالج القضايا المتصلة بالشباب.
    In the field of women's participation in decision making centres UN 10 - في ميدان مشاركة المرأة في مراكز صنع القرار:
    34. In the area of gender, the Summit noted the progress made towards achieving the set target of 50 per cent women representation in decision-making and reaffirmed its commitment to attain this target. UN 34 - وفي المجال الجنساني، لاحظ مؤتمر القمة التقدم المحرز لتحقيق الرقم المستهدف بتمثيل المرأة في مراكز صنع القرار بنسبة 50 في المائة وأكد التزامه مجدداً ببلوغ هذا الهدف.
    On 6th March 2000, the President of the Republic of Azerbaijan signed a decree on `Implementation of Women Policy in the Republic of Azerbaijan', aimed to better protect women's rights, to bring relevant legislation and amend existing ones to ensure equality between women and men, especially equality in decision - making positions. UN وفي 6 آذار/مارس 2000، وقع رئيس جمهورية أذربيجان مرسوما يتعلق بـ " تنفيذ السياسيات النسائية في أذربيجان " يرمي إلى حماية حقوق المرأة، وتعديل التشريعات ذات الصلة وسن تشريعات جديدة لكفالة المساواة بين المرأة والرجل، لا سيما في مراكز صنع القرار.
    :: Periodic meetings with the Inter-Party Consultative Committee, which includes the women's legislative caucus, on the integration of women into decision-making positions in the political parties and the achievement of a minimum of 30 per cent women candidates on party lists UN :: عقد اجتماعات دورية مع اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب، التي تضم تجمعا تشريعيا نسائيا، بشأن إدماج المرأة في مراكز صنع القرار في الأحزاب السياسية، وتحقيق إدراج ما لا يقل عن 30 في المائة من المرشحات في قوائم الأحزاب
    It encourages the State party to take measures that will lead to an increase in the number of women at the decision-making level in private sector organizations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير التي تفضي إلى زيادة عدد النساء في مراكز صنع القرار بمؤسسات القطاع الخاص.
    The goal is to have women in 30 per cent of decision-making positions by 2016. UN والهدف أن تصل نسبة النساء في مراكز صنع القرار إلى 30 في المائة بحلول عام 2016.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد