At the close of the period, 16 persons are in appeal proceedings, 14 persons are on trial, and 5 are at the pretrial stage. | UN | ففي نهاية الفترة، يوجد 16 شخصا في مرحلة إجراءات الاستئناف، ويخضع 14 شخصا للمحاكمة، ويوجد 5 أشخاص في مرحلة ما قبل المحاكمة. |
3. The Tribunal has commenced all trials, and there are no more accused at the pretrial stage. | UN | 3 - بدأت المحكمة جميعَ المحاكمات ولم يتبق أي متهم في مرحلة ما قبل المحاكمة. |
In particular, disclosure issues that may affect the expeditiousness of the proceedings are monitored at the pre-trial stage. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتم في مرحلة ما قبل المحاكمة رصد مسائل الكشف التي قد تؤثر على التعجيل بتنفيذ الإجراءات. |
The training was offered to defence counsel at the pre-trial stage in order to train them for the trial stage. | UN | وتم تدريب محامي الدفاع في مرحلة ما قبل المحاكمة من أجل إعدادهم لمرحلة المحاكمة. |
As regards judicial activities, the Office of the Prosecutor presented arguments in eight trials and worked on 14 cases in the pre-trial stage. | UN | وفيما يتعلق بالأنشطة القضائية، قدم مكتب المدعية العامة دفوعا في 8 محاكمات وعمل في 14 قضية في مرحلة ما قبل المحاكمة. |
We regret to note that his case is still in the pretrial phase, despite the fact that more than a dozen years have passed since his indictment. | UN | ونلاحظ بأسف أن قضيته ما زالت في مرحلة ما قبل المحاكمة على الرغم من مرور أكثر من 12 عاما على صدور قرار الاتهام بحقه. |
It would therefore be beneficial for the International Tribunal if ad litem judges, while sitting in the trials to which they were assigned by the Secretary-General, could also participate in the pre-trial phase of other cases. | UN | ولذلك، سيكون من المفيد بالنسبة للمحكمة الدولية، أن يكون في مقدور القضاة المخصصين أن يشاركوا في مرحلة ما قبل المحاكمة في قضايا أخرى، أثناء جلوسهم في المحاكمات التي عـيّنهم من أجلها الأمين العام. |
Legal aid at the pretrial stage | UN | المساعدة القانونية في مرحلة ما قبل المحاكمة |
The cases of two persons indicted for contempt are at the pretrial stage. | UN | وهناك قضيتان في مرحلة ما قبل المحاكمة تتعلقان بشخصين صدر بحقهما قرارا اتهام بانتهاك حرمة المحكمة. |
Guideline 4. Legal aid at the pretrial stage | UN | التوجيه 4: المساعدة القانونية في مرحلة ما قبل المحاكمة |
Guideline 4. Legal aid at the pretrial stage | UN | التوجيه 4: المساعدة القانونية في مرحلة ما قبل المحاكمة |
The Office of the Prosecutor presented its case in eight trials and worked on about 10 cases at the pre-trial stage. | UN | وقدم مكتب المدعية العامة مرافعاته في ثماني محاكمات وعمل على تناول عشر قضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة. |
In particular, disclosure issues that may affect the expeditiousness of the proceedings are monitored at the pre-trial stage. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتم في مرحلة ما قبل المحاكمة رصد مسائل الكشف التي قد تؤثر على التعجيل بتنفيذ الإجراءات. |
Of those cases referred, the Special War Crimes Chamber of Bosnia and Herzegovina has completed one trial, another case is at the appellate stage and a further three cases are at the pre-trial stage. | UN | وقد انتهت الدائرة الخاصة لجرائم الحرب بالبوسنة والهرسك من نظر قضية واحدة من القضايا المحالة، وهناك قضية أخرى في مرحلة الاستئناف وثلاث قضايا أخرى في مرحلة ما قبل المحاكمة. |
It therefore falls to the investigators and attorneys themselves to contact and make the necessary arrangements for witnesses in the pre-trial stage. | UN | ولذلك يقع على عاتق المحققين والمحامين أنفسهم أن يتصلوا بالشهود وأن يتخذوا الترتيبات اللازمة لهم في مرحلة ما قبل المحاكمة. |
No indictment has been issued yet, as the case is still in the pre-trial stage. | UN | ولم يصدر قرار بالاتهام بعد، حيث لا تزال القضية في مرحلة ما قبل المحاكمة. |
Some other delegations expressed their interest in the Commission considering the effect of immunity in the pretrial phase and the question of inviolability of State officials. | UN | وأعربت بعض الوفود الأخرى عن اهتمامها بأن تقوم اللجنة بالنظر في أثر الحصانة في مرحلة ما قبل المحاكمة وفي مسألة حرمة مسؤولي الدول. |
The number of trials in preparation in mid-2000 had exceeded current capacities, and it was expected that the number of cases in the pre-trial phase would increase. | UN | وقد تجاوز عدد المحاكمات قيد الإعداد في منتصف عام 2000 قدرات المحكمة، ومن المتوقع أن يزداد عدد القضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة. |
The proceedings have been in the pretrial stage since that time despite the fact that, under article 136 of the Code of Criminal Procedure, that stage may not exceed 120 days in length without an explanation. | UN | وظلت إجراءات الدعوى في مرحلة ما قبل المحاكمة منذ ذلك الوقت على الرغم من أنه، بموجب المادة 136 من قانون الإجراءات الجنائية، لا يجوز أن تتجاوز تلك المرحلة 120 يوماً دون توضيح للأسباب. |
The question of immunity thus arises even at the pretrial phase of the criminal process. | UN | ومن ثم، فإن مسألة الحصانة تنشأ في حتى في مرحلة ما قبل المحاكمة من العملية الجنائية. |
Detailed recommendations on arrest and police custody, regular supervision of pre-trial detention and conditions of detention are also included. | UN | كذلك يتناول هذا المبدأ توصيات مفصلة تتعلق بالقبض والاحتجاز لدى الشرطة والإشراف المستمر على الاحتجاز وظروف الاحتجاز في مرحلة ما قبل المحاكمة. |
1. The judges of the Mechanism shall adopt Rules of Procedure and Evidence for the conduct of the pre-trial phase of the proceedings, trials and appeals, the admission of evidence, the protection of victims and witnesses and other appropriate matters. | UN | 1 - يضع قضاة الآلية القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات التي تتبع في مرحلة ما قبل المحاكمة من إجراءات الدعوى وفي المحاكمات ودعاوى الاستئناف وقبول الأدلة وحماية الضحايا والشهود وغير ذلك من المسائل المناسبة. |
The remaining nine trials are currently ongoing in the Tribunal's three courtrooms, with no more cases in pretrial. | UN | وتجري حاليا في قاعات المحكمة الثلاث المحاكمات التسع المتبقية، ولم تعد هناك أي قضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة. |
The registry staffing would be the same as for the pretrial phase. | UN | وسيظل الملاك الوظيفي لقلم المحكمة كما كان عليه في مرحلة ما قبل المحاكمة. |
5. The progress made in pre-trial and trial activity has allowed the Tribunal to make a reasonable forecast as to the anticipated completion of all first instance trials. | UN | 5 - إن التقدم المحرز في مرحلة ما قبل المحاكمة وأثناء المحاكمة أتاح للمحكمة أن تضع توقعات معقولة بشأن مواعيد إنجاز جميع المحاكمات الابتدائية المتوقعة. |
the pretrial stage of criminal justice systems, from the time of arrest to trial, is said to be particularly vulnerable to corrupt practices. | UN | والمعتقد أن احتمال التعرض لممارسات فاسدة في مرحلة ما قبل المحاكمة في نظم العدالة الجنائية، أي بين الاعتقال والمحاكمة احتمال كبير بوجه خاص. |