Establishment of similar centers in more countries is under active consideration now. | UN | ويجري حاليا النظر فعليا في إقامة مراكز مشابهة في مزيد من البلدان. |
There is, however, a need to conduct further studies and test practical experience in more countries, taking into account country-specific conditions and the acceptability, legitimacy, equity, efficiency and effectiveness of such economic instruments. | UN | بيد أن هناك حاجة إلى إجراء مزيد من الدراسات واختبار التجارب العملية في مزيد من البلدان مع مراعاة الظروف الخاصة بكل بلد، ومقبولية هذه اﻷدوات الاقتصادية، ومشروعيتها وإنصافها وكفاءتها وفعاليتها. |
The mechanism should be operationalized quickly in more countries in order to support REDD-plus programmes involving indigenous peoples. | UN | وينبغي تفعيل الآلية بسرعة في مزيد من البلدان من أجل دعم برامج المبادرة المعززة التي تمس الشعوب الأصلية. |
Output actually increased in Armenia and Georgia, and there are expectations of an upturn beginning to emerge in more countries in 1996. | UN | وزاد الناتج بالفعل في أرمينيا وجورجيا، ويتوقع أن يبدأ حدوث انتعاش في مزيد من البلدان في عام ١٩٩٦. |
The establishment of similar centres in additional countries is under consideration. | UN | ويجري حاليا النظر في إقامة مراكز مماثلة في مزيد من البلدان. |
Future challenges include the implementation of the cluster approach in more countries while working to ensure that lessons learned from recent operations are used to further improve disaster relief. | UN | وتشمل التحديات مستقبلاً تنفيذ النهج آنف الذكر في مزيد من البلدان مع العمل في الوقت ذاته على ضمان الاستعانة بالدروس المستفادة من العمليات الأخيرة في زيادة تحسين عمليات الإغاثة في حالات الكوارث. |
21. IMSMA is being implemented successfully in more countries. | UN | 21 - ويجري بنجاح تنفيذ النظام الدولي لإدارة الأعمال المتعلقة بالألغام في مزيد من البلدان. |
One of the most urgent needs is to support the attempts made by small groups of psychiatric users to organize and create a voice of their own in more countries. | UN | وأحد الاحتياجات البالغة الإلحاح هو دعم المحاولات التي تبذلها جماعات صغيرة من المتلقين لخدمات الطب النفسي من أجل تنظيم وإيجاد صوت لها في مزيد من البلدان. |
52. Grass-roots indicators of women's empowerment in urban informal settlements have been applied in more countries. | UN | 52 - وطبقت في مزيد من البلدان المؤشرات الشعبية المتعلقة بتمكين المرأة في المستوطنات الحضرية غير النظامية. |
Action has been taken in more countries to set up or refocus institutional mechanisms and programme planning to incorporate disaster risk reduction. | UN | واتُّخذت إجراءات في مزيد من البلدان لإنشاء أو إعادة توجيه الآليات المؤسسية والخطط البرنامجية من أجل دمج عنصر الحد من أخطار الكوارث. |
In part, this is a matter of sheer numbers: there are many more such firms operating in more countries around the world, increasingly in socio-political contexts that pose entirely novel challenges tofor their leadership, especially with regard to human rights. | UN | وهذه المسألة، في جزء منها، مسألة أرقام بحتة: فعدد أكبر من تلك الشركات يعمل في مزيد من البلدان حول العالم وبشكل متزايد في سياقات اجتماعية وسياسية تطرح تحديات جديدة كلياً بالنسبة لمن يديرها، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
203. Furthermore, the demographic transition brings with it such social concerns as older persons' health, which is becoming an issue for more people in more countries as population ageing occurs. | UN | 203 - ويفرز التحول الديمغرافي عددا من الهموم الاجتماعية من بينها صحة المسنين التي أصبحت مسألة تشغل بال عدد متزايد من الأشخاص في مزيد من البلدان بالموازاة مع تقدم السكان في العمر. |
203. Furthermore, the demographic transition brings with it such social concerns as older persons' health, which is becoming an issue for more people in more countries as population ageing occurs. | UN | 203 - ويفرز التحول الديمغرافي عددا من الهموم الاجتماعية من بينها صحة المسنين التي أصبحت مسألة تشغل بال عدد متزايد من الأشخاص في مزيد من البلدان بالموازاة مع تقدم السكان في العمر. |
On a positive note, however, work in introducing pro-poor and gender-sensitive budget analysis is gaining ground in more countries thanks to a collaborative effort of entities of the United Nations system, in particular UNIFEM and UNDP. | UN | إنما، من وجهة نظر إيجابية، يحقق إدخال تحليل للميزانية يناصر الفقراء ويراعي نوع الجنس تقدما في مزيد من البلدان بفضل الجهود التعاونية التي تبذلها الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لا سيما صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |