ويكيبيديا

    "في مسائل من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in matters
        
    • issues as
        
    • matters as
        
    It expressed concern about the reported interference of the army in the discharge of the duties of the police, in matters such as the disputes following the 2007 elections. UN وأعربت عن قلقها بشأن ما يقال عن تدخل الجيش في عمل الشرطة، وذلك في مسائل من قبيل المنازعات التي تلت انتخابات عام 2007.
    Of the 28,731 complaints, 211 of them concerned women's issues in matters such as social benefits, including maternity grant and birth allowances, as well as marriage registration and sexual harassment complaints. UN وثمة 211 من هذه الشكاوى تتعلق بقضايا المرأة وذلك في مسائل من قبيل الاستحقاقات الاجتماعية، ومن بينها منحة الأمومة وبدلات الولادة، بالإضافة إلى الشكاوى الخاصة بتسجيل حالات الزواج وبالمضايقات الجنسية.
    The Association of Women Jurists supported the work of the Ministry in matters of that kind. UN وتدعم رابطة القانونيات عمل الوزارة في مسائل من هذا النوع.
    The appointed counsel may assist victims in matters such as claims for compensation. UN ويمكن للمحامي المعين أن يساعد الضحايا في مسائل من قبيل المطالبة بالتعويض.
    Meetings of experts to consider such issues as budget policies, public sector management and local development policies UN اجتماعات للخبراء للنظر في مسائل من قبيل سياسات الميزانية وإدارة القطاع العام والسياسات الإنمائية المحلية
    When a case came before the courts, judges enforced the rights of women in such matters as inheritance and marriage. UN وحين تُعرَض قضية ما على المحاكم، يقوم القضاة بإعمال حقوق المرأة في مسائل من قبيل الإرث والزواج.
    It is our considered view that the Security Council should not invoke Chapter VII of the Charter to take decisions in matters that would amount to amending the Charter itself by extending its field of competence. UN ورأينا المتمعن هو أن المجلس يجب ألا يحتكم إلى الفصل السابع من الميثاق لاتخاذ قرارات في مسائل من شأنها أن تصل إلى حد تعديل الميثاق ذاته بتوسيع مجال اختصاص المجلس.
    The entire State had been declared a scheduled area, which meant that the population was afforded special protection, particularly in matters such as transfer of land. UN وقال إن الولاية كلها أعلنت منطقة من المناطق المصنفة، مما يعني أن سكانها يحظون بحماية خاصة، لا سيما في مسائل من قبيل ملكية اﻷرض.
    ECSR recalled that under Article 13 paragraph 4 equality of treatment of foreign nationals legally resident in the state concerned should be guaranteed in matters such as access to assistance. UN وذكَّرت اللجنة بأنه ينبغي بموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 13 ضمان المساواة في المعاملة، في مسائل من قبيل الحصول على المساعدة، للمواطنين الأجانب المقيمين بصفة قانونية في الدولة المعنية.
    The framework provided by Articles 3, 4 and Articles 25 is then strengthened by specific articles establishing the principle of non-discrimination in matters such as ownership of property, free choice of trade, non-discrimination in government employment etc. UN 468 - ويدعم الإطار الوارد في المواد 3 و4 و25، موادا محددة تقرر مبدأ عدم التمييز في مسائل من قبيل حيازة الممتلكات، والاختيار الحر للمهنة، وعدم التمييز في العمل الحكومي وما إلى ذلك.
    There was a need to work on both but especially on equality, given the weaknesses in the first plan that had become apparent, in matters like the culture of equality and participation in public life. UN وبيّنت أن هناك حاجة إلى معالجة كلا الأمرين، ولكن بخاصة أمر المساواة، إذا وُضِع في الاعتبار ما في الخطة الأولى من ضعف برز للعيان في مسائل من قبيل ثقافة المساواة والمشاركة في الحياة العامة.
    in matters of this kind, I'm most methodical. Open Subtitles في مسائل من هذا النوع أنا الأكثر منهجية
    -But in matters of this nature-- -Nicolas. Open Subtitles ولكن في مسائل من هذا النوع نيكولاس
    Technical and administrative staff require access to both formal and on-the-job training to build the requisite experience and competence in matters such as fisheries resource assessments, introduction of monitoring, control and surveillance (MCS) measures and development of fish product tracking systems. UN ويتعيـن أن تـتـاح للموظفين التقنيين والإداريين فرص الحصول على التدريب الرسمي والتدريب أثناء العمل على حد سواء لاكتساب الخبرة والكفاءة اللازمتين في مسائل من قبيل تقييمات موارد مصايد الأسماك، والأخذ بتدابير الرصـد والضبط والمراقبة ووضع نظم لتعقب المنتجات السمكية.
    The exercise was taking place in the wider context of reform of the United Nations, which was now being called upon to adjust to new circumstances, not only with respect to organization, management and budget, but also in matters such as defining institutional identity, eliminating duplication and refining its programme of work better to meet the most crucial needs of the Member States. UN ويجري هذا العمل في السياق اﻷوسع ﻹصلاح اﻷمم المتحدة، المطلوب منها حاليا التكيف مع الظروف الجديدة، لا فيما يتعلق بالتنظيم واﻹدارة والميزانية فحسب بل أيضا في مسائل من قبيل تحديد الهوية المؤسسية، والتخلص من الازدواجية، وتحسين برامج عملها على نحو أفضل لتلبية أكثر احتياجات الدول اﻷعضاء إلحاحا.
    The non-exhaustive list of national and international instruments demonstrated that Guatemala had adopted legislation focusing on mutual legal assistance in matters such as the exchange of information to facilitate investigations of crimes, including crimes of a serious nature, and on extradition. UN وقد أظهرت القائمة غير الحصرية للصكوك الوطنية والدولية أن غواتيمالا اعتمدت تشريعات تركز على المساعدة القانونية المتبادلة في مسائل من قبيل تبادل المعلومات لتسهيل التحقيقات الجنائية في الجرائم بما فيها الجرائم الخطيرة، وعلى تسليم المجرمين.
    The women status supervisor in the Ministry encourages women to apply for managerial positions and is extensively involved in matters such as sexual harassment, domestic violence, etc. UN 351- يضطلع المشرف على مركز المرأة في الوزارة بتشجيع النساء على تقديم طلبات للحصول على مناصب إدارية، وهو يُشارك على نحو واسع النطاق في مسائل من قبيل التحرش الجنسي والعنف العائلي وما إلى ذلك.
    " (a) The General Staff of the Ministry of Defence reports that there is no indication whatsoever that any members of the defence institutions have taken part in mercenary activities in matters of the nature concerned; UN " (أ) تذكر أركان حرب وزارة الدفاع أنه لا توجد أي دلائل أياً كانت على أن أفراداً في مؤسسات الدفاع قد شاركوا في أنشطة مرتزقة في مسائل من الطبيعة المعنية؛
    94. As Myanmar is cooperating in matters for development of women in ASEAN region and for equal rights, it has participated in the ASEAN Committee on Women, and it is cooperating with the Myanmar Women's Affairs Federation and the Myanmar Maternal and Child Welfare Association. UN 94 - نظراً لأن ميانمار تتعاون في مسائل من أجل النهوض بالمرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومن أجل المساواة في الحقوق، فإنها شاركت في لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بالمرأة وهي تتعاون الآن مع اتحاد شؤون المرأة في ميانمار وفي رابطة ميانمار لرعاية الأم والطفل.
    In its evaluation of these options, the Group has considered such issues as: UN وقد نظر الفريق، أثناء تقييمه لهذه الخيارات، في مسائل من قبيل ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد