ويكيبيديا

    "في مساعدة البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in assisting developing countries
        
    • in helping developing countries
        
    • to assist developing countries
        
    • to help developing countries
        
    • in assisting the developing countries
        
    • to assist developing country
        
    • to assist the developing countries
        
    • to helping developing countries
        
    • to assisting developing countries
        
    • of assisting developing countries
        
    • to help the developing countries
        
    • assistance should be provided to developing countries
        
    We view such activities as essential in assisting developing countries to improve their national and human capacity-building. UN ونحن نعتبر هذه اﻷنشطة أساسية في مساعدة البلدان النامية على تحسين بناء قدرتها الوطنية والبشريــة.
    International cooperation could play a positive role in assisting developing countries to enhance their creative capacities. UN وبإمكان التعاون الدولي أن يؤدي دوراً إيجابياً في مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها الابتكارية.
    Recognizing also the importance of science, technology and innovation policy reviews in assisting developing countries to improve their innovation systems, UN وإذ يسلم أيضا بأهمية استعراضات سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في مساعدة البلدان النامية على تحسين نظمها الابتكارية،
    There are successful experiences in helping developing countries to promote sustainable development. UN وثمة تجارب ناجحة في مساعدة البلدان النامية على تعزيز التنمية المستدامة.
    He congratulated the Organization on the award received for its contribution in helping developing countries to phase out ozonedepleting substances. UN وهنّأ المنظمة على حصولها على جائزة لمساهمتها في مساعدة البلدان النامية على التخلّص التدريجي من المواد المستنفِدة للأوزون.
    He recognized the responsibility of developed countries to assist developing countries. UN واعترف بمسؤولية البلدان المتقدمة في مساعدة البلدان النامية.
    Adequate financing and technology will be critical to help developing countries to rise to this challenge. UN وسيكون توفير القدر الكافي من التمويل والتكنولوجيا حاسماً في مساعدة البلدان النامية على التصدي لهذا التحدي.
    International cooperation is imperative in assisting developing countries to effectively address issues of road safety. UN إن التعاون الدولي أمر ضروري في مساعدة البلدان النامية على التعامل بفعالية مع مسائل السلامة على الطرق.
    Official development assistance has an important role in assisting developing countries to adopt appropriate policy frameworks for water resources management. UN وللمساعدة اﻹنمائية الرسمية دور هام في مساعدة البلدان النامية على اعتماد أطر سياسة ملائمة ﻹدارة موارد المياه.
    UNCTAD's trade division is crucial in assisting developing countries on the critical issues in the upcoming World Trade Organization ministerial meeting. UN وتكتسي الشعبة التجاريــة في الأونكتاد أهميــة حيوية في مساعدة البلدان النامية في المسائل الحاسمــة في الاجتماع الوزاري المقبــل لمنظمة التجارة العالمية.
    The international community has an important stake in assisting developing countries in reducing the scale of poverty and deprivation through development cooperation. UN وللمجتمع الدولي مصلحة كبيرة في مساعدة البلدان النامية على التقليل من مستوى الفقر والحرمان من خلال التعاون اﻹنمائي.
    However, if the implementation of that important text is to succeed, international, regional and subregional institutions must play their role in assisting developing countries in their endeavours and efforts. UN ومع ذلك، إذا ما أريد لتنفيذ ذلك النص الهام النجاح، فيجب على المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية أن تؤدي دورها في مساعدة البلدان النامية في مساعيها وجهودها.
    However, we share the view that if the implementation of this important resolution is to succeed, international, regional and subregional institutions have an important role to play in assisting developing countries in their implementation efforts. UN إلا أننا نتشاطر وجهة النظر بأنه إذا أريد تحقيق النجاح في تنفيذ هذا القرار الهام، فعلى المؤسسات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تضطلع بدور هام في مساعدة البلدان النامية في جهودها للتنفيذ.
    Delegations drew attention to the contribution of UNCTAD in helping developing countries understand international economic issues and improve the skills of their trade negotiators. UN ووجهت الوفود الأنظار إلى ما يقدمه الأونكتاد من إسهام في مساعدة البلدان النامية على تفهم المسائل الاقتصادية الدولية وتحسين مهارات مفاوضيهم التجاريين.
    Delegations drew attention to the contribution of UNCTAD in helping developing countries understand international economic issues and improve the skills of their trade negotiators. UN ووجهت الوفود الأنظار إلى ما يقدمه الأونكتاد من إسهام في مساعدة البلدان النامية على تفهم المسائل الاقتصادية الدولية وتحسين مهارات مفاوضيهم التجاريين.
    We therefore commend the fact that the draft resolution on sustainable fisheries notes the importance of capacity-building in helping developing countries to participate in high seas fishing. UN ولذلك، نشيد بتنويه مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك إلى أهمية بناء القدرات في مساعدة البلدان النامية على المشاركة في الصيد في أعالي البحار.
    The key challenge lay in helping developing countries to build the capabilities that would enable them to better harness the energy of globalization. UN ويكمن التحدي الرئيسي في مساعدة البلدان النامية على بناء القدرات التي تمكنها من تسخير طاقة العولمة على نحو أفضل.
    He recognized the responsibility of developed countries to assist developing countries. UN واعترف بمسؤولية البلدان المتقدمة في مساعدة البلدان النامية.
    Continue to assist developing countries in examining the nexus between trade, climate change and development. UN استمر في مساعدة البلدان النامية في بحث العلاقة بين التجارة وتغير المناخ والتنمية.
    The importance of official development assistance to assist developing countries to achieve the MDGs cannot be overemphasized. UN ولا يمكن المغالاة في أهمية المساعدة الإنمائية الرسمية في مساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The international community must be fully involved and committed if it truly wishes to help developing countries. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يشارك مشاركة تامة وأن يلتزم التزاما كاملا إذا ما كان يرغب حقا في مساعدة البلدان النامية.
    It was imperative that UNCTAD continue to play its role in assisting the developing countries within its mandate. UN ويتحتم على الأونكتاد أن يواصل النهوض بدوره في مساعدة البلدان النامية في نطاق الولاية المسندة إليه.
    The [remaining] amount of the share of proceeds to be used to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change in meeting the costs of adaptation shall be transferred to an adaptation fund to be established by the [COP] [COP/MOP].] UN ويحوَّل المبلغ [المتبقي] من حصة العائدات الذي يستخدم في مساعدة البلدان النامية الأطراف الشديدة التعرض للآثار السلبية لتغير المناخ في تحمل تكاليف التكيف إلى صندوق للتكيف ينشئه [مؤتمر الأطراف] [مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف].]
    An important role for international agencies is to assist the developing countries in building the appropriate local capacities for negotiation. UN ويتمثل الدور الهام للوكالات الدولية في مساعدة البلدان النامية على بناء القدرات المحلية المناسبة للتفاوض.
    Switzerland believed that UNIDO could make an effective contribution to helping developing countries, especially the LDCs, overcome the obstacles to their integration in the global trading system. UN وتعتقد سويسرا أن بامكان اليونيدو أن تسهم بصورة فعالة في مساعدة البلدان النامية وخصوصا أقل البلدان نموا على تخطي العقبات التي تعترض دمجها في النظام التجاري العالمي.
    There is also a need to provide new and additional resources that will contribute to assisting developing countries in addressing the negative impacts of the crisis. UN كما أن هناك حاجة إلى توفير موارد جديدة وإضافية من شأنها أن تسهم في مساعدة البلدان النامية على معالجة الآثار السلبية للأزمة.
    Japan has a long history of assisting developing countries to create prosperous societies through nation-building and human-resource development. UN إن اليابان لديها تاريخ طويل في مساعدة البلدان النامية على إنشاء مجتمعات مزدهرة من خلال بناء الدولة وتنمية الموارد البشرية.
    The Department should endeavour to help the developing countries establish a new information order. UN وقال إن اﻹدارة المذكورة ينبغي أن تجهد في مساعدة البلدان النامية على إنشاء نظام إعلامي جديد.
    In cooperation with relevant organizations, in particular WTO, ITU, WIPO and UNCITRAL, assistance should be provided to developing countries to prepare for possible multilateral discussions on electronic commerce. UN وينبغي التعاون مع المنظمات المختصة، ولا سيما منظمة التجارة العالمية والاتحاد الدولي للاتصالات والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، في مساعدة البلدان النامية على اﻹعداد للمناقشات المتعددة اﻷطراف التي يُحتمل إجراؤها بشأن التجارة الالكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد