ويكيبيديا

    "في مساعدة الضحايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in victim assistance
        
    • in assisting victims
        
    • to assist victims
        
    • to victim assistance
        
    • for victim assistance
        
    • to victims' assistance
        
    • in assisting the victims
        
    • in undertaking victim assistance
        
    • of victim assistance
        
    • assisting victims was
        
    Thailand was ready to work with any interested partner in the area of training, sharing experience and exchanging best practice in victim assistance. UN وأضاف أن تايلند مستعدة للعمل مع أي شريك مهتم بمجالات التدريب وتقاسم التجارب وتبادل أفضل الممارسات في مساعدة الضحايا.
    This policy will build upon the results of a GICHD study on the operational role of mine action in victim assistance. UN وستعتمد هذه السياسة على نتائج دراسة مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بشأن الدور التنفيذي للإجراءات المتعلقة بالألغام في مساعدة الضحايا.
    Furthermore, the public prosecutor's office, the court, the patron service and the organizations engaged in victim assistance and damage mitigation, the facilities receiving and providing temporary accommodation to refugees, social organizations, churches and foundations fulfill duties regulated by the act. UN وعلاوة على ذلك، يتوجب على مكتب المدعي العام والمحكمة وهيئة الرعاية والمنظمات المنخرطة في مساعدة الضحايا والتخفيف من حدة الأَضرار، والمرافق التي تستقبل اللاجئين وتؤمّن الإقامة المؤقتة لهم، والمنظمات الاجتماعية والكنائس والمؤسسات، الاضطلاع بكل ما يترتب على القانون من واجبات.
    In this specific context, the armed forces have also played a useful role in assisting victims. UN وفي هذا السياق بالتحديد، أدت القوات المسلحة أيضا دورا مفيدا في مساعدة الضحايا.
    At the same time, the important role of organizations in assisting victims in filing complaints was stressed. UN وفي الوقت نفسه، شُدد على الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات في مساعدة الضحايا على تقديم الشكاوى.
    49. With respect to subprogramme 3280, " Witnesses Protection and Victims Participation Section " , the Committee was advised of the Court's unprecedented responsibilities under the Rome Statute to assist victims to participate in proceedings and for reparations to victims. UN 49 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3280، ``قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا ' ' ، أبلغت اللجنة بأن المحكمة تضطلع، بموجب نظام روما الأساسي، بمسؤوليات غير مسبوقة في مساعدة الضحايا على المشاركة في الإجراءات القضائية وفي تعويضهم.
    Planning and coordination: Mine action centres should actively participate in relevant national coordination mechanisms and periodically review the scope of their contribution to victim assistance. UN (ج) التخطيط والتنسيق: ينبغي لهذه المراكز أن تشارك مشاركة نشطة في آليات التنسيق الوطنية ذات الصلة وأن تستعرض بصورة دورية نطاق مساهمتها في مساعدة الضحايا.
    Number of national plans aimed at reform or establishment of special units for victim assistance UN ● عدد الخطط الوطنية الرامية إلى اصلاح الوحدات المتخصصة في مساعدة الضحايا أو انشاء وحدات من هذا القبيل
    (i) As progress in victim assistance should be specific, measurable and time-bound, with specific measures logically needing to be determined by individual States Parties based on their very diverse circumstances, relevant States Parties that have not yet done so should provide an unambiguous way to assess progress with respect to victim assistance as concerns their States by the time of the Second Review Conference. UN `1` نظراً لأن التقدم في مساعدة الضحايا يجب أن يكون محدداً وقابلاً للقياس ومقيداً زمنياً، وأن من المنطقي أن يكون على فرادى الدول الأطراف أن تقرر التدابير المحددة وفقاً لظروفها المتنوعة، ينبغي للدول الأطراف المعنية التي لم تعرض بعد طريقة واضحة لتقييم التقدم المحرز فيما يتصل بمساعدة الضحايا، أن تبادر إلى ذلك بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    (i) As progress in victim assistance should be specific, measurable and time-bound, with specific measures logically needing to be determined by individual States Parties based on their very diverse circumstances, relevant States Parties that have not yet done so should provide an unambiguous way to assess progress with respect to victim assistance as concerns their States by the time of the Second Review Conference. UN `1` نظراً لأن التقدم في مساعدة الضحايا يجب أن يكون محدداً وقابلاً للقياس ومقيداً زمنياً، وأن من المنطقي أن يكون على فرادى الدول الأطراف أن تقرر التدابير المحددة وفقاً لظروفها المتنوعة، ينبغي للدول الأطراف المعنية التي لم تعرض بعد طريقة واضحة لتقييم التقدم المحرز فيما يتصل بمساعدة الضحايا، أن تبادر إلى ذلك بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    In addition, the ICBL provided an update on its study to measure progress in victim assistance, noting that 21 countries have been examined so far and that by the time of the Review Conference of 2004 the ICBL will be able to produce a comprehensive and detailed report of the progress made in victim assistance. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية معلومات مستوفاة عن دراستها الرامية إلى قياس التقدم المحرز فيما يتعلق بمساعدة الضحايا، مشيرة إلى أن الدراسة قد أجريت في 21 بلداً حتى الآن وأنها ستتمكن بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي لعام 2004 من تقديم تقرير شامل ومفصل عن التقدم المُحرز في مساعدة الضحايا.
    In addition, the ICBL provided an update on its study to measure progress in victim assistance, noting that 21 countries have been examined so far and that by the time of the Review Conference of 2004 the ICBL will be able to produce a comprehensive and detailed report of the progress made in victim assistance. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية معلومات محدثة عن دراستها الرامية إلى قيام التقدم المحرز فيما يتعلق بمساعدة الضحايا، مشيرة إلى أن الدراسة قد أجريت في 21 بلد حتى الآن وأنه سيكون بإمكانها بحلول موعد مؤتمر الاستعراض لعام 2004 تقديم تقرير شامل ومفصل عن التقدم المُحرز في مساعدة الضحايا.
    (i) As progress in victim assistance should be specific, measurable and time-bound, with specific measures logically needing to be determined by individual States Parties based on their very diverse circumstances, relevant States Parties that have not yet done so should provide an unambiguous assessment of how progress with respect to victim assistance as concerns their States could be measured by the time of the Second Review Conference in 2009. UN `1` نظراً لأن التقدم في مساعدة الضحايا يجب أن يكون محدداً وقابلاً للقياس وملزماً زمنياً، مع تدابير محددة يلزم أن تقررها فرادى الدول الأطراف بشكل منطقي استناداً إلى ظروفها المتنوعة، ينبغي للدول الأطراف المعنية التي لم تقدم بعد تقييماً واضحاً للطريقة التي يمكن بها قياس التقدم في مساعدة الضحايا بقدر ما يهم دولها، أن تبادر إلى ذلك بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2009.
    (i) As progress in victim assistance should be specific, measurable and time-bound, with specific measures logically needing to be determined by individual States Parties based on their very diverse circumstances, relevant States Parties that have not yet done so should provide an unambiguous assessment of how progress with respect to victim assistance as concerns their States could be measured by the time of the Second Review Conference in 2009. UN `1` نظراً لأن التقدم في مساعدة الضحايا يجب أن يكون محدداً وقابلاً للقياس وملزماً زمنياً، مع تدابير محددة يلزم أن تقررها فرادى الدول الأطراف بشكل منطقي استناداً إلى ظروفها المتنوعة، ينبغي للدول الأطراف المعنية التي لم تقدم بعد تقييماً واضحاً للطريقة التي يمكن بها قياس التقدم في مساعدة الضحايا بقدر ما يهم دولها، أن تبادر إلى ذلك بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2009.
    An appropriate and prompt response to emergency situations is crucial in assisting victims, defusing tension and creating a climate conducive to the resolution of crisis situations. UN إن الاستجابة اللازمة والفورية لحالات الطوارئ أمر حاسم في مساعدة الضحايا وتخفيف التوتر وإقامة المناخ المؤاتي لحل اﻷزمات.
    They include the failure of several States to meet stockpile destruction deadlines, the numerous requests to extend clearance deadlines and inadequate progress in assisting victims. UN وتشمل تلك التحديات عدم وفاء العديد من الدول بالمواعيد النهائية لتدمير المخزونات والطلبات العديدة لتمديد المواعيد النهائية لإزالة الألغام وعدم كفاية التقدم المحرز في مساعدة الضحايا.
    49. With respect to subprogramme 3280, " Witnesses Protection and Victims Participation Section " , the Committee was advised of the Court's unprecedented responsibilities under the Rome Statute to assist victims to participate in proceedings and for reparations to victims. UN 49 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3280، ' ' قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا``، أبلغت اللجنة بأن المحكمة تضطلع، بموجب نظام روما الأساسي، بمسؤوليات غير مسبوقة في مساعدة الضحايا على المشاركة في الإجراءات القضائية وفي تعويضهم.
    In this capacity, we support an ambitious programme, including national workshops in a number of affected countries as well as a parallel programme for victim assistance experts at the upcoming intersessional meeting in Geneva. UN ونحن بهذه الصفة ندعم برنامجاً طموحاً يشمل عقد حلقات عمل وطنية في عدد من البلدان المتضررة، وبرنامجاً موازياً لخبراء في مساعدة الضحايا في الاجتماع القادم بين الدورتين في جنيف.
    It was noted that such indicators would serve as a useful complement to States Parties' own objectives to assess progress, by the Second Review Conference, in assisting the victims. UN ولوحظ أن تلك المؤشرات يمكن أن تكمّل على نحو مفيد أهداف الدول الأطراف لتقييم التقدم المحرز في مساعدة الضحايا حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    60. Since the entry into force of the Convention, six States parties and one signatory have requested cooperation and assistance to fulfil obligations under stockpile destruction, nine States parties have sought assistance for activities under clearance and/or risk reduction, and nine States parties and two signatories have expressed the need for support in undertaking victim assistance. UN ٦٠ - ومنذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، طلبت ست دول أطراف() ودولة موقعة واحدة() التعاون والمساعدة في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتدمير المخزونات، وسعت تسع دول أطراف() إلى الحصول على المساعدة في أنشطة إزالة المخلفات و/أو الأنشطة المضطلع بها في إطار الحد من المخاطر، وأعربت تسع دول أطراف() ودولتان موقعتان() عن حاجتها إلى الحصول على الدعم في مساعدة الضحايا.
    Jordan noted that strengthening the capacity of victim assistance partners in the region is a priority. UN وأشار الأردن إلى أن تعزيز قدرة الشركاء في مساعدة الضحايا في المنطقة من بين أولوياته.
    In addition, funding for training and seminars for professionals assisting victims was capped at $5,000 instead of the usual $30,000. UN وإضافة إلى ذلك، بلغ تمويل الدورات التدريبية والحلقات الدراسية للمختصين في مساعدة الضحايا حداً أقصى مقداره 000 5 دولار عوضاً عن الحد الأقصى المعتاد ومقداره 000 30 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد