It is through these goals that we can succeed in our common endeavours for development and cooperation. | UN | وإنه عن طريق هذه اﻷهداف يمكننا أن ننجح في مساعينا المشتركة من أجل التنمية والتعاون. |
The NPT Review Conference 2010 is a key target date in our common endeavours. | UN | ويعدّ المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 موعداً رئيسياً في مساعينا المشتركة. |
I look forward to close and fruitful cooperation with them in our common endeavours. | UN | وأنا أتطلع ﻹقامة تعاون وثيق ومثمر معهما في مساعينا المشتركة. |
We also wish to welcome the new Ambassador of Sri Lanka and wish her success in our joint endeavours in the Conference on Disarmament. | UN | كما نود أن نرحب بسفيرة سري لانكا الجديدة وأن نتمنى لها التوفيق في مساعينا المشتركة في مؤتمر نزع السلاح. |
We thank the High Representative of the Secretary-General for Disarmament, Ambassador Sergio Duarte, for his contribution to our common endeavours. | UN | ونشكر الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي، على إسهامه في مساعينا المشتركة. |
At the same time, I can assure you of my delegation's full support and cooperation in our common endeavours. | UN | وفي الوقت نفسه، أستطيع أن أؤكد لكم دعم وتعاون وفدي على النحو الأوفى في مساعينا المشتركة. |
Viet Nam pledges to enhance its participation in our common endeavours in these domains. | UN | وتتعهد فييت نام بتعزيز مشاركتها في مساعينا المشتركة في هذه المجالات. |
The Convention should provide us with the necessary guidance in our common endeavours in that direction. | UN | وينبغي أن توفر لنا الاتفاقية التوجيه اللازم في مساعينا المشتركة في ذلك المسار. |
We pledge our continuing support in our common endeavours to enhance the Commission's role in multilateral disarmament efforts. | UN | ونتعهد بتقديم دعمنا المستمر في مساعينا المشتركة لتعزيز دور الهيئة في جهود نزع السلاح المتعددة اﻷطراف. |
Failure to reach agreement in two Working Groups should not defeat our will to persevere in our common endeavours. | UN | وينبغي ألا يكون الانفاق في التوصل الى اتفاق في فريقين عاملين سببا لكسر ارادتنا على المثابرة في مساعينا المشتركة. |
I look forward to close cooperation with them in our common endeavours. | UN | وإنني أتطلع للتعاون الوثيق معهم في مساعينا المشتركة. |
Finally, we look forward to further collaboration with the new South Africa in our common endeavours to fulfill the Charter of the United Nations. | UN | وأخيرا، نتطلع الى المزيد من التعاون مع جنوب افريقيا الجديدة في مساعينا المشتركة ﻹعمال ميثاق اﻷمم المتحدة. |
It has also helped us, to a great extent, in our common endeavours towards eliminating injustice, economic imbalances and social disparities, and in safeguarding the environment. | UN | وما فتئت تساعدنا، إلى حد كبير، في مساعينا المشتركة من أجل القضاء على الظلم والاختلالات الاقتصادية والتفاوتات الاجتماعية، ومن أجل حماية البيئة. |
We are ready for intensive and constructive interaction and hope that all members of the Conference will exercise flexibility and political will in order to ensure real progress in our common endeavours. | UN | ونحن على استعداد للتفاعل على نحو مكثف وبناء ونأمل أن يبدي أعضاء المؤتمر كافة المرونة والإرادة السياسية كي يتسنى إحراز تقدم حقيقي في مساعينا المشتركة. |
The Agency's central role in our common endeavours to achieve a world free of nuclear weapons by preventing their proliferation -- a mutually reinforcing role in the nuclear disarmament process -- will also need to be strengthened. | UN | ومن الضروري أيضا تعزيز الدور المحوري للوكالة في مساعينا المشتركة من أجل إقامة عالم خال من الأسلحة النووية عن طريق منع انتشار تلك الأسلحة - وهو دور متآزر في عملية نزع السلاح النووي. |
When the Republic of Vanuatu was formally admitted as a full Member of the United Nations in 1981, the fundamental ideals and principles enshrined in the United Nations Charter became part of the framework for our nation-building strategy and a source of inspiration in our common endeavours to create a better world for our future generations. | UN | وعند قبول جمهورية فانواتو رسميا في العضوية الكاملة للأمم المتحدة، في عام 1981، أصبحت المثل والمبادئ الأساسية المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، جزءا من إطار استراتيجية بناء أمتنا، ومصدر إلهام في مساعينا المشتركة نحو تهيئة عالم أفضل من أجل أجيالنا المقبلة. |
The Asian-African Legal Consultative Committee is proud of its record of cooperative arrangements with the United Nations in our common endeavours. | UN | إن اللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية - اﻷفريقية تفخر بسجلها من الترتيبات التعاونية مع اﻷمم المتحدة في مساعينا المشتركة. |
In conclusion, I would like to assure you, Mr. President, and also the incoming CD presidencies, that our delegation stands ready to engage actively in our joint endeavours. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد لكم، سيادة الرئيس، وكذلك لرؤساء المؤتمر القادمين أن وفدنا مستعد للمشاركة بنشاط في مساعينا المشتركة. |
We will continue to work with other nations towards this common goal and spare no effort in our joint endeavours to find an effective and manageable solution to a real and growing danger to the ecosystems of the sea. | UN | وسنواصل العمل مع الدول الأخرى نحو تحقيق هذا الهدف المشترك ولن ندخر وسعا في مساعينا المشتركة لإيجاد حل فعال وعملي للخطر الحقيقي والمتزايد على النظم الايكولوجية للبحار. |
We are ready to contribute our share to our common endeavours in this important area. | UN | ونحن على استعداد للاسهام بنصيبنا في مساعينا المشتركة في هذا المجال الهام. |
The talks we have now embarked upon afford us with a great opportunity to continue on this path towards greater understanding and ultimately achievements with respect to our common endeavours. | UN | وهذه لمحادثات التي شرعنا فيها الآن تتيح لنا فرصة عظيمة لنواصل على هذا النهج من أجل تعزيز التفاهم والتوصل في آخر المطاف إلى تحقيق إنجازات في مساعينا المشتركة. |
The United Nations has increasingly become an indispensable tool in our collective endeavours to overcome the challenges of the modern world. | UN | وقد أصبحت الأمم المتحدة على نحو متزايد أداة لا غنى عنها في مساعينا المشتركة للتغلب على تحديات العالم الحديث. |