ويكيبيديا

    "في مساهمته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in its contribution
        
    • in his contribution
        
    • into its contribution
        
    Moreover, practical steps such as the one put forward by the European Union in its contribution to chapter III of the proposed agenda for development would be necessary to further enhance that segment. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري اتخاذ خطوات عملية، مثل تلك التي اتخذها الاتحاد اﻷوروبي في مساهمته في الفصل الثالث من الخطة المقترحة من أجل التنمية، بغية زيادة تعزيز هذا الجزء.
    Morocco, in its contribution, noted that mobilization of resources could not by itself solve acute problems of development; the solution lay in establishing a favourable environment for development of the developing countries. UN كذلك، لاحظ المغرب، في مساهمته أن تعبئة الموارد لا يمكن في حد ذاتها أن توفر حلولا للمشاكل اﻹنمائية الحادة بل إن الحل يكمن في تهيئة بيئة ملائمة للتنمية في البلدان النامية.
    in its contribution, the International Hydrographic Bureau pointed out that there were currently 80 States members of IHO as compared to 164 in IMO. UN وأشار المكتب الهيدروغرافي الدولي في مساهمته إلى أن عدد أعضاء المنظمة الهيدروغرافية الدولية يبلغ حالياً 80 دولة مقارنة بـ 164 دولة عضواً في المنظمة البحرية لدولية.
    In that respect, I would like to encourage the Government of Pakistan, as the Minister mentioned in his contribution to this discussion, to follow an integrated approach in the border region. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشجع حكومة باكستان، كما أشار الوزير في مساهمته في هذه المناقشة، على اتباع نهج متكامل في منطقة الحدود.
    4. A member shall not be considered as in arrears if any shortfall in its contribution is only a result of fluctuations in currency exchange rates in the 60 days following the call for payments. UN ٤- لا يعتبر العضو متأخرا في السداد إذا كان أي نقص في مساهمته قد حدث فقط نتيجة للتقلبات في أسعار صرف العملة في اﻷيام الستين التالية لاستحقاق الدفع.
    16. in its contribution to the present report, Morocco highlighted the historic importance of its new Constitution adopted on 1 July 2011 by public referendum. UN 16- وأبرز المغرب، في مساهمته في هذا التقرير، الأهمية التاريخية التي يكتسيها دستوره الجديد الذي اعتُمد في 1 تموز/يوليه 2011 بواسطة استفتاء عام.
    The International Labour Office, in its contribution (A/AC.253/16/Add.10), said its global programme on decent work was designed to be a strategic means of reducing poverty and promoting social integration. UN وأفاد مكتب العمل الدولي في مساهمته (A/AC.253/16/Add.10) بأن برنامجه العالمي بشأن العمل اللائق يصلح ليكون أداة استراتيجية لتقليص الفقر وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    216. Apart from the recently published Commentary on the 1988 Convention, which constitutes a very useful tool for implementing the provisions of the Convention, the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in its contribution provided information on recent measures it has taken to facilitate the implementation of article 17. UN ٢١٦ - وفضلا عن التفسيرات المنشورة مؤخرا بشأن اتفاقية عام ١٩٨٨، التي تشكل أداة ذات نفع كبير في تنفيذ أحكام الاتفاقية، قدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مساهمته معلومات حول التدابير اﻷخيرة التي اتخذها لتيسير تنفيذ المادة ١٧.
    14. Lebanon's multilateral participation at the regional level consists in its contribution to the efforts exerted by the League of Arab States to fight international terrorism and bolster efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, in compliance with international resolutions and in the effort to making the Middle East a zone free of such weapons. UN 14 - تتمثل مشاركة لبنان المتعددة الأطراف على الصعيد الإقليمي في مساهمته في الجهود التي تقوم بها جامعة الدول العربية بهدف مكافحة الإرهاب الدولي ودعم منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وذلك التزاما بالقرارات الدولية، وسعيا إلى جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من هذه الأسلحة.
    31. The ultimate impact of UNCTAD work on commodities needs to be found in its contribution to developing countries' formulation of policies and strategies to respond to the opportunities and challenges of commodity markets and in the building and strengthening of institutions related to commodity trade. UN 31- ويتعين أن يتجلى الأثر النهائي لعمل الأونكتاد بشأن احتياجات قطاع السلع الأساسية في مساهمته في صياغة سياسات واستراتيجيات البلدان النامية من أجل الاستجابة للفرص والتحديات في أسواق السلع الأساسية، وفي بناء وتعزيز المؤسسات ذات الصلة بالتجارة في السلع الأساسية.
    The United Kingdom notes that the Russian Federation also makes reference to the Falkland Islands, as well as various other territories, in its contribution to the report of the Secretary-General referred to above (A/64/70). UN وتلاحظ المملكة المتحدة أن الاتحاد الروسي بدوره يشير إلى جزر فوكلاند، فضلا عن العديد من الأقاليم الأخرى، في مساهمته في تقرير الأمين العام المشار إليه أعلاه (A/64/70).
    118. The United Nations Office for Outer Space Affairs in its contribution to the present report provided information on the international COSPAS-SARSAT satellite system for search and rescue, which provides distress alert and location information for maritime, aviation and land users and supports the search and rescue objectives of IMO and the International Civil Aviation Organization. UN 118 - ووفر مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي في مساهمته في هذا التقرير معلومات عن النظام الدولي لسواتل البحث والإنقاذ " كوسباس - سارسات " ، الذي يوفر معلومات عن نداءات الاستغاثة ومواقعها إلى المستعملين في البحر والجو والبر ويدعم أهداف المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي المتعلقة بالبحث والإنقاذ.
    580. With its decade of experience in providing catalytic assistance to developing States and those in economic transition, GEF, in its contribution, presented a summary of its work since UNCED relating to coastal and marine ecosystems. UN 580 - وقدم مرفق البيئة العالمية في مساهمته في هذا التقرير موجزا لعمله المتعلق بالنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، استنادا إلى تجاربه الممتدة على مدى عقد من الزمان في مجال تقديم المساعدة الحفازة إلى الدول النامية والدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The first presentation, based on the latest findings of Working Group I contained in its contribution to the AR4, Climate Change 2007: The Physical Science Basis, focused on four main issues: Antarctic ice cores; Atlantic thermohaline circulation; Arctic sea ice; and ice sheet instabilities. UN 9- ركّز العرض الأول، بالاستناد إلى آخر الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل الأول والواردة في مساهمته في التقرير التقييمي الرابع التي جاءت تحت عنوان تغير المناخ، 2007: الأساس العلمي المادي()، على أربع مسائل رئيسية هي: العينات الجليدية الجوفية في أنتاركتيكا؛ والدوران المدفوع بالتباين الحراري في المحيط الأطلسي؛ و الجليد البحري في القطب الشمالي؛ وحالات عدم الاستقرار في الغطاء الجليدي.
    That quest and his devotion to the principle of and the call for peace were evident in his contribution leading to the peaceful settlement of the Lebanese civil war, which resulted in an agreement signed in the kingdom. UN إن سعيه وتفانيه من أجل نشر مبدأ السلام والدعوة إليه كانا واضحين في مساهمته التي أدت إلى التسوية السلمية للحرب الأهلية اللبنانية، وتمخضت عن اتفاق تم توقيعه في المملكة.
    12. In this context, the Ombudsman for the Defence of Human Rights (PDDH) of El Salvador, in his contribution to the present report, shared El Salvador's experience of the development model implemented in Latin America, which they said failed to benefit people. UN 12- وفي هذا السياق، عرض أمين المظالم المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان في السلفادور، في مساهمته لهذا التقرير، تجربة السلفادور في تنفيذ نموذج التنمية في أمريكا اللاتينية، والتي قيل إنها لم تعد بفائدة على الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد