In a post-conflict environment, nations, peoples, women and children identify their hopes for a better future in the flag of the United Nations. | UN | في بيئات ما بعد انتهاء الصراع، تربط الأمم والشعوب والنساء والأطفال آمالهم في مستقبل أفضل براية الأمم المتحدة. |
It had given the refugees, young and old, hope and opportunities for a better future. | UN | فقد مدت اللاجئين، صغارا وكبارا، بالفرص وبالأمل في مستقبل أفضل. |
But, like our forebears more than 60 years ago, we also live in hope for a better future. | UN | ولكننا، مثلنا في ذلك مثل أسلافنا قبل أكثر من 60 عاما، نعيش أيضا مع الأمل في مستقبل أفضل. |
The people of Nepal nurture the hope of a better future, which they rightly deserve. | UN | ويحدو شعب نيبال الأمل في مستقبل أفضل يستحقه بجدارة. |
Local, national and international efforts to fight poverty and protect and rehabilitate the environment are investments in a better future. | UN | إن الجهود المحلية، والوطنية، والدولية لمكافحة الفقر وحماية البيئة وإعادة تأهيلها استثمارات في مستقبل أفضل. |
There is also a more profound loss: the destruction of hope for a better future. | UN | وهناك أيضا خسارة أكثر جسامة: تخيب الأمل في مستقبل أفضل. |
The United Nations symbolizes and guards the humankind hope for a better future. | UN | والأمم المتحدة ترمز إلى أمل البشرية في مستقبل أفضل وتصون ذلك الأمل. |
They need housing, jobs and hope for a better future. | UN | ويحتاجون إلى اﻹسكان والوظائف واﻷمل في مستقبل أفضل. |
He added that they also presented economic options, which would give the Palestinians hope for a better future. | UN | وأضاف قائلا إنهم عرضوا أيضا الخيارات الاقتصادية، التي تعطي الفلسطينيين أملا في مستقبل أفضل. |
As for the Palestinian people, they need hope for a better future in their own homeland and an independent Palestinian State. | UN | وفيما يتعلق بشعب فلسطين فهو يحتاج إلى أمل في مستقبل أفضل في وطنه وإلى دولة فلسطينية مستقلة. |
They must be given hope for a better future and a chance to grow to their full potential. | UN | ولابد أن يكون لديهم أمل في مستقبل أفضل وفي فرصة للنمو بإمكاناتهم الكاملة. |
We should not forget that humanity pins its hopes for a better future on the United Nations as an indispensable Organization. | UN | وينبغي ألا ننسى أن البشرية تعلق آمالها في مستقبل أفضل على الأمم المتحدة باعتبارها منظمة لا غنى عنها. |
Ensuring that new generations have access to the benefits of globalization -- such as democracy and hope for a better future -- is a global challenge. | UN | ومن التحديات العالمية كفالة سبل تمتع الأجيال الجديدة بمنافع العولمة، من قبيل الديمقراطية والأمل في مستقبل أفضل. |
Only hope for a better future can lead to greater stability and security for all. | UN | والأمل في مستقبل أفضل هو وحده الذي يمكن أن يؤدي إلى مزيد من الاستقرار والأمن للجميع. |
In fact, that condemned phenomenon started 27 years after the occupation began, only after our people had lost all hope for a better future. | UN | في حقيقة الأمر لقد بدأت هذه الظاهرة المدانة 27 عاما بعد بدء الاحتلال، وبعد أن فقد شعبنا الأمل في مستقبل أفضل. |
It is a testament to the indomitable nature of the human spirit that today they continue to live in hope of a better future. | UN | ومما يشهد على طبيعة الروح الإنسانية التي لا تقهر أنهم ما زالوا يعيشون اليوم على الأمل في مستقبل أفضل. |
Children in these circumstances are abused and victimized, with little hope of a better future. | UN | ويتعرض اﻷطفال الذين يعيشون في هذه الظروف للتعسف ويصبحون ضحايا، وليس لهم سوى أمل ضئيل في مستقبل أفضل. |
We also applaud the Afghans who gathered at Bonn for their courage in reaching an agreement which gives Afghanistan the hope of a better future. | UN | كما نشيد بالأفغان الذين اجتمعوا في بون على شجاعتهم في التوصل إلى اتفاق يعطي الأمل لأفغانستان في مستقبل أفضل. |
Of course, some of the consequences of the crisis are undoubtedly still being felt, but the worst has been left behind, and confidence in a better future has returned. | UN | وبطبيعة الحال ما زال البلد بالتأكيد يعاني من بعض آثار الأزمة ولكن الأسوأ قد مضى وعادت الثقة في مستقبل أفضل. |
Of course, some of the consequences of the crisis are undoubtedly still being felt, but the worst has been left behind, and confidence in a better future has returned. | UN | وبطبيعة الحال ما زال البلد بالتأكيد يعاني من بعض آثار الأزمة ولكن الأسوأ قد مضى وعادت الثقة في مستقبل أفضل. |
Thus, it should be major instrument in strengthening international relations and a hope for better future of mankind. | UN | وبهذا ستكون الوثيقة وثيقة رئيسية في تعزيز العلاقات الدولية واﻷمل في مستقبل أفضل للبشرية. |
Since our independence, successive Governments of Sri Lanka have consistently accorded priority to investing in a better future for our children. | UN | منذ استقلالنا، ظلت الحكومات المتعاقبة على سري لانكا تعطي الأولوية باستمرار للاستثمار في مستقبل أفضل لأطفالنا. |
While globalization and liberalization could usher in a brighter future, they could also have undesirable effects, especially on countries which had not achieved the desired levels of development. | UN | ومن شأن العولمة وتحرير التجارة أن يمنحا اﻷمل في مستقبل أفضل. ولكن قد تكون لهما آثار هدامة أيضا، لا سيما بالنسبة للبلدان التي لم تحقق بعد مستويات التنمية المطلوبة. |
Today, Mrs. Alemach’s hope for a better tomorrow when her daughter finishes her education is gone. | UN | وقد فقدت حاليا السيدة الماتشى أملها في مستقبل أفضل عندما تنهي ابنتها تعليمها. |
A good hunter doesn't just start shooting and hope for the best. | Open Subtitles | صياد جيد لا مجرد بداية اطلاق النار والأمل في مستقبل أفضل. |