It entitles everyone to a standard of living adequate for the health and well-being of themselves and their families. | UN | وهو يثبت لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له وﻷسرته. |
30. The Universal Declaration of Human Rights, article 25, states that everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family. | UN | 30- وتنص المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته. |
In order to achieve these objectives and guidelines by channelling every available resource into securing the minimum rights of all citizens to a standard of living which guarantees their survival and a free and dignified existence, the measures below were adopted. | UN | 17- وتحقيقاً لتلك الأهداف والتوجيهات بتوفير كل الموارد والإمكانات المتاحة لضمان الحد الأدنى لحق جميع المواطنين في مستوى من المعيشة يضمن متطلبات البقاء والحياة الحرة الكريمة وتبنَّت الدولة الآتي: |
Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well being of himself and his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or lack of livelihood in circumstances beyond his control. | UN | لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة، وله الحق في تأمين معيشته في حالة البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته. |
Many years ago, we in Cuba learned to live at a level of dignity and resolve that can never be overturned. | UN | فقبل سنوات عديدة، تعلمنا في كوبا العيش في مستوى من الكرامة والعزيمة لا يمكن النيل منهما أبدا. |
“Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services.” | UN | " لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظــة علــى الصحة والرفاهية له وﻷسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبــس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة " . |
Article 27 also recognizes " the right of every child to a standard of living adequate for the child's physical, mental, spiritual, moral and social development " . | UN | وكما جاء في المادة (27) " لكل طفل الحق في مستوى من المعيشة يلائم نموه الجسدي والعقلي والروحي 000 الخ " . |
Consistent with paragraph 1 of article 25 of the United Nations Declaration of Human Rights that " Everyone has a right to a standard of living for the health and well-being of himself and of his family " , we believe that government ought to keep the tax burden on families as low as possible. | UN | واتساقا مع الفقرة 1 من المادة 25 من إعلان الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، فإن " لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته " ونؤمن بأنه ينبغي للحكومة أن تبقي عبء الضرائب على الأسر منخفضا بقدر الإمكان. |
" Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services " : that principle is enshrined in article 25 of the Universal Declaration of Human Rights, whose sixtieth anniversary we celebrate this year. | UN | " لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاه له ولأسرته. ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة " : وذلك المبدأ نصت عليه المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الستين لصدوره. |
Article 25, paragraph 1, of the Universal Declaration of Human Rights provides that " everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing and medical care and necessary social services " . | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة " . |
31. The Universal Declaration of Human Rights protects the right of every human being " to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services " (art. 25). | UN | 31- إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يحمي حق كل إنسان " في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية لـه ولأسرته. ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة " (المادة 25). |
1. Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control. | UN | 1- لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية لـه ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة، ولـه الحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة، وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته. |
Sixty years ago, the Universal Declaration of Human Rights declared: Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control. | UN | وقبل ستين سنة خلت، نص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() على أن: لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة، وله الحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إدارته(). |
" Recalling the Universal Declaration of Human Rights, which provides that everyone has the right to a standard of living adequate for her or his health and well-being, including food, the Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition and the United Nations Millennium Declaration, in particular Millennium Development Goal 1 on eradicating extreme poverty and hunger by 2015, | UN | " وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي ينص على أن لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على صحته ورفاهه، بما في ذلك الغذاء، والإعلان العالمي للقضاء على الجوع وسوء التغذية وإعلان الأمم المتحدة للألفية، لا سيما الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع بحلول عام 2015، |
7. Mr. Mofobeng (South Africa), introducing draft resolution A/C.3/53/L.58 on behalf of the States Members of the United Nations that were members of the Movement of Non-Aligned Countries, and also China, recalled that article 25, paragraph 1, of the Universal Declaration of Human Rights stated that everyone had the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and his family. | UN | ٧ - السيد موفوبنغ )جنوب أفريقيا(: قدم مشروع القرار A/C.3/53/L.58 باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، وكذلك الصين، وأشار إلى أن الفقرة ١ من المادة ٢٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان تنص على أن لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له وﻷسرته. |
" (1) Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control. | UN | " (1) لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة، وله الحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته. |
Recalling the Universal Declaration of Human Rights, which provides that everyone has the right to a standard of living adequate for her or his health and well-being, including food, the Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition and the United Nations Millennium Declaration, in particular Millennium Development Goal 1 on eradicating extreme poverty and hunger by 2015, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي ينص على أن لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على صحته ورفاهه، بما في ذلك الغذاء، والإعلان العالمي المتعلق باستئصال الجوع وسوء التغذية() وإعلان الأمم المتحدة للألفية()، لا سيما الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع بحلول عام 2015، |
The Universal Declaration of Human Rights mentions the particular vulnerability of older persons in article 25, which stipulates that " everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including ... medical care and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control " . | UN | ويشير الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى ضعف وضع المسنين وذلك في المادة 25 التي تنص على الآتي: " لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك ... العناية الطبية ... والحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته " . |
If the cost of coal is included in the cost of the plant, this contribution is at a level of 3-3.5 per cent. | UN | وإذا ما أدخلت تكلفة الفحم في تكلفة المحطة، تكون المساهمة في مستوى من 3-3.5 في المائة. |
90. The concept of Constitutional Laws was developed to regulate in a uniform manner the exercise of powers by the constituent states (and the federal government) at a level of detail not appropriate for the Constitution. | UN | 90 - وأعتُمد مفهوم القوانين الدستورية لتنظيم وتوحيد طريقة ممارسة الدولتين (والحكومة الاتحادية) لسلطاتها في مستوى من التفصيل لا يناسب النص الدستوري. |