ويكيبيديا

    "في مستويات المعيشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in living standards
        
    • in standards of living
        
    • in the living standards
        
    • of living standards
        
    • in the standard of living
        
    • in the standards of living
        
    • in levels of living
        
    • living standards in
        
    • in standard of living
        
    • living standards of
        
    • living standards and
        
    • living standards that
        
    Relative changes in living standards are important because they measure social integration. UN والتغيرات النسبية في مستويات المعيشة مهمة لأنها تقيس مدى الاندماج الاجتماعي.
    However, there remains a bitter reality that the gap in living standards between nations and population groups is increasing. UN ومع هذا، تظل الحقيقة الموجعة وهي أن الهوة في مستويات المعيشة تتفاقم بين الشعوب وبين المجموعات السكانية.
    This would represent the first significant improvement in living standards in the West Bank since 2006. UN ومن شأن هذا الأمر أن يمثل أول تحسن ملموس يسجل في مستويات المعيشة بالضفة الغربية منذ عام 2006.
    Fifthly, disparities in standards of living and education levels are widening among youth, leading to unequal treatment. UN خامسا، التفاوتات في مستويات المعيشة ومستويات التعليم تتعاظم في صفوف الشباب، مما يؤدي إلى معاملة غير متكافئة.
    Those difficulties, in addition to the rapid population growth, had led to a constant decline in standards of living. UN وقد أدت تلك الصعوبات، إضافة إلى النمو السكاني السريع، إلى تدهور مستمر في مستويات المعيشة.
    Significant improvements in living standards and the efficiency and safety of economic activity could be achieved through more effective deployment of existing technologies. UN ويمكن تحقيق تحسينات هامة في مستويات المعيشة وفي كفاءة وسلامة النشاط الاقتصادي، من خلال وزع التكنولوجيات القائمة على نحو أكثر فعالية.
    Productivity gains are the most sustainable path to balanced improvement in living standards. UN وزيادة الانتاجية هي السبيل اﻷكثر استدامة الى تحقيق تحسن متوازن في مستويات المعيشة.
    Several years of strong growth have also contributed to some improvement in living standards in the region. UN وكذلك أسهم النمو القوي الذي استمر عدة سنوات في حدوث بعض التحسن في مستويات المعيشة في المنطقة.
    Several years of strong growth have contributed to a significant rise in living standards and to a rehabilitation of public finances. UN وقد أسهمت عدة سنوات من النمو القوي في ارتفاع ملموس في مستويات المعيشة وفي إنعاش المالية العامة.
    The country now enjoyed rapid economic growth, substantial improvements in living standards and steady progress in the development of democracy and the rule of law. UN وينعم البلد حاليا بنمو اقتصادي سريع، وبتحسينات هامة في مستويات المعيشة وتقدم مطرد في تطوير الديمقراطية وسيادة القانون.
    Major causes of unhappiness included deprivations in living standards and health, as well as lack of psychological well-being. UN وتشمل الأسباب الرئيسية للتعاسة الحرمان في مستويات المعيشة والصحة وانعدام الرفاه النفسي.
    This is chiefly attributable to social and economic factors associated with the sharp decline in living standards. UN ويُعزى ذلك بصورة رئيسية إلى عوامل اجتماعية واقتصادية ترتبط بالتدهور الحاد في مستويات المعيشة.
    Compounding the problem is the current relationship between improvements in living standards and increasing emissions to the atmosphere. UN وتتفاقم المشكلة من جراء العلاقة الحالية بين إحداث تحسينات في مستويات المعيشة وزيادة الانبعاثات في الغلاف الجوي.
    Experience has shown that economic growth can be accompanied by a simultaneous deterioration in standards of living and increased inequality. UN وقد أظهرت التجربة أن النمو الاقتصادي يمكن أن يقترن بتدهور متزامن في مستويات المعيشة وزيادة في أوجه عدم المساواة.
    In that context, the expert expressed her fear that continuation of the reform would lead to further deterioration in standards of living in the country. UN وفي هذا السياق، أبدت الخبيرة خشيتها من أن تؤدي مواصلة اﻹصلاح الى مزيد من التدهور في مستويات المعيشة في البلد.
    Sustainability refers first and foremost to the sustainability of the economic growth and development necessary to ensure a sustained improvement in standards of living and the quality of life of people. UN وتشير الاستدامة أولا وقبل كل شئ الى استدامة النمو والتنمية الاقتصاديين اللازمين لكفالة التحسن المضطرد في مستويات المعيشة ونوعية الحياة بالنسبة لﻷهالي.
    That being the case, we hope that developed countries will increase the level of their assistance with a view to reducing the current disparities in standards of living. UN ونأمل أن تزيد الدول المتقدمة في مساهمتها التنمويــة وذلك لتقليــل الفـروق في مستويات المعيشة. إن تقريب المستويات عامل مؤثر في تحقيق السلام والاستقرار العالمي.
    Furthermore, the 2012 population census documented positive changes in the living standards and housing conditions of the population. UN وأضاف أن تعداد السكان لعام 2012 قد سجل تغيرات إيجابية في مستويات المعيشة والظروف السكنية للسكان.
    External debt in those countries was leading to a deterioration of living standards, social disorder and political instability. UN فالديون الخارجية في هذه البلدان تؤدي إلى تدهور في مستويات المعيشة واضطراب اجتماعي وعدم استقرار سياسي.
    Concern is also expressed at the regional disparities in the standard of living. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التفاوتات بين المناطق في مستويات المعيشة.
    24. As far as economic rights are concerned, the gap in the standards of living between the two parts of the island persists. UN 24- وفيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية، لا يزال الفارق في مستويات المعيشة قائماً بين شطري الجزيرة.
    It is obvious that given increasing globalization of communications accompanied by such huge differences in levels of living, pressure from workers in poor countries seeking to settle in rich countries will grow. UN وجلي أن الضغوط التي يمارسها عمال البلدان الفقيرة الذين يرغبون في الانتقال إلى البلدان الغنية للعيش فيها ستزداد بازدياد عولمة وسائل الاتصال التي يضاف إليها التفاوت الهائل في مستويات المعيشة.
    In the eastern bloc countries, however, deceleration of economic growth and the onset of stagnation, plus political crises and social instability, caused considerable reductions in standard of living and health and resulted in excess morbidity and mortality, especially among working-age men and, to a lesser degree, working-age women. UN أما في الكتلة الشرقية، فقد تسبب التباطؤ في النمو الاقتصادي وظهور الركود، فضلا عن الأزمات السياسية والقلاقل الاجتماعية، في تدهور كبير في مستويات المعيشة والصحة، وأسفر ذلك عن معدلات فائقة للإصابة بالأمراض والوفيات، خاصة في أوساط الرجال الذين هم في سن العمل، وبدرجة أقل بين النساء في نفس السن.
    With help from the international community, poor countries that adopt appropriate internal policies can dramatically improve the living standards of their citizens. UN ويمكن للبلدان الفقيرة، بمساعدة من المجتمع الدولي، أن تحقق تحسنا كبيرا في مستويات المعيشة لمواطنيها.
    179. The Committee recommends that the State party develop an immediate national plan of action in order to reduce the disparities of living standards that exist between the various regions. UN 179- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع فورا خطة عمل وطنية قصد التقليل من أوجه التفاوت في مستويات المعيشة القائمة بين مختلف المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد