A backup capability must be retained in theatre to ensure uninterrupted service. | UN | ويجب الإبقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير الخدمة دون انقطاع. |
The key to its success has been the development of an effective liaison and coordination network with the numerous other actors in theatre. | UN | والعامل الرئيسي في نجاحها هو إقامة شبكة اتصال وتنسيق فعالة مع العدد من الجهات الفاعلة الأخرى في مسرح العمليات. |
The Committee further notes that all troops are now in theatre or about to be. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن جميع القوات هي حاليا في مسرح العمليات أو في طريقها إليه. |
The availability of an in-theatre, off-site facility would have ensured that key staff could continue essential operations. | UN | وكان توافر مرفق في مسرح العمليات خارج الموقع سيضمن للموظفين الرئيسيين مواصلة العمليات الأساسية. |
An in-theatre capability of this nature would be required for a period of time, and may also require the provision of a logistical support package, before reliance on an over-the-horizon force could be considered. | UN | وسيلزم توافر قدرة من هذا القبيل في مسرح العمليات لفترة من الزمن، وقد تلزم أيضا مجموعة من عناصر الدعم اللوجستي، قبل أن يمكن النظر في الاعتماد على قوة تدخل خارجية. |
This has a direct impact on the ability of the African Union to support and sustain a mission in the theatre of operations. | UN | ولهذا تأثير مباشر على قدرة الاتحاد الأفريقي في مجال دعم البعثات والتكفل باستمراريتها في مسرح العمليات. |
A backup capability must be retained in theatre to ensure uninterrupted service. | UN | ويجب الإبقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير الخدمة دون انقطاع. |
ERW clearance in theatre | UN | إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب في مسرح العمليات |
A backup capability must be retained in theatre to ensure uninterrupted service. | UN | ويجب الإبقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير الخدمة دون انقطاع. |
The United Nations would rely on local contracts or bilateral arrangements for installation, training of contingents and technical support in theatre. | UN | وستعتمد الأمم المتحدة على العقود المحلية أو الترتيبات الثنائية لتركيب المعدات، وتدريب الوحدات، وتوفير الدعم التقني في مسرح العمليات. |
A back-up capability will be retained in theatre to ensure uninterrupted service. | UN | وسيجري الابقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير خدمة غير منقطعة. |
A back-up capability will be retained in theatre to ensure uninterrupted service. | UN | وسيجري اﻹبقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير خدمة غير منقطعة. |
This must be reflected in command arrangements in theatre as well as at the planning stage. | UN | ويجب أن ينعكس ذلك في ترتيبات القيادة في مسرح العمليات وكذلك في مرحلة التخطيط. |
The transfer of IFOR support functions to other international organizations and to Bosnian state and local authorities will need to be worked out in detail in theatre. | UN | وسيتعيﱠن أن توضع في مسرح العمليات تفاصيل نقل مهام الدعم التي تضطلع بها قوة التنفيذ إلى منظمات دولية أخرى، وإلى الدولة البوسنية والسلطات المحلية. |
A back-up capability will be retained in theatre to ensure uninterrupted service. | UN | وسيجري اﻹبقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير خدمة غير منقطعة. |
Some training for future operations can sometimes be provided by current large missions in theatre. | UN | ويمكن في بعض اﻷحيان أن تقوم البعثات الكبيرة الحالية الكائنة في مسرح العمليات بتوفير شيء من التدريب من أجل العمليات المستقبلية. |
The Somalia operations will be strengthened with more staff and functions, and realigned reporting lines that will place the emphasis on effective delivery in-theatre. | UN | وسيجري تعزيز عمليات الصومال بالمزيد من الموظفين والمهام ومن خلال إعادة تنظيم التسلسل الإداري الذي سيشدد على الإنجاز الفعال في مسرح العمليات. |
in-theatre air support is provided by UNTSO on request. | UN | وتقدم هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين الدعم الجوي في مسرح العمليات بناء على الطلب. |
in-theatre air support is provided by UNTSO on request. | UN | وتقدم هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين الدعم الجوي في مسرح العمليات بناء على الطلب. |
In accordance with established policy, the United Nations should provide hard-wall accommodation within six months of the deployment of troops in the theatre of operation. | UN | وينبغي للأمم المتحدة وفقاً لسياستها الثابتة أن توفر إقامة حصينة للقوات في مسرح العمليات خلال ستة أشهر من انتشارها. |
(a) only use cluster munitions that do not meet the standards described in Technical annex B after approval by its highest-ranking operational commander in the area of operations or by the appropriate politically mandated operational authority; and | UN | (أ) ألا يستخدم الذخائر العنقودية التي لا تستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق التقني باء إلا بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً؛ |
The location of the headquarters is for those concerned on the ground to establish. | UN | ويترك تحديد موقع المقر للمعنيين في مسرح العمليات. |
2. IFOR air assets have supported the safe movement of forces into theatre. | UN | ٢ - وتقوم العناصر الجوية في قوة التنفيذ بدعم التحرك اﻵمن للقوات في مسرح العمليات. |