ويكيبيديا

    "في مسيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the process
        
    • in a march
        
    • on the path
        
    • the mainstream
        
    • marched
        
    • in the life
        
    • in the march towards
        
    • on track
        
    • in the progress of
        
    • march on
        
    • at a rally
        
    In that regard, we welcome the successful holding of village or suco elections as another step forward in the process of building the Timorese State. UN وفي هذا الصدد، نرحب بنجاح الانتخابات التي جرت على مستوى القرى كخطوة أخرى في مسيرة بناء الدولة التيمورية.
    In this approach, people hold their governments accountable and are participants in the process of human development, rather than being passive recipients. UN ويمكن للشعوب وفقا لهذا النهج مساءلة حكوماتها والمشاركة في مسيرة التنمية البشرية بدل أن تكون مجرد أطراف متلقية.
    They had been participating in a march through India to Bhutan to publicize the plight of the Bhutanese people in the refugee camps. UN وكانوا يشاركون في مسيرة من الهند إلى بوتان للتعريف بالمحنة التي يعاني منها البوتانيون في مخيمات اللاجئين.
    Such goals can have a long-term impact on the path of humanity. UN فمن الممكن أن تؤثر تلك الأهداف لأمد طويل في مسيرة البشرية.
    They underlined the importance of accelerating sustainable broad-based economic growth, which is pivotal to bringing Africa into the mainstream of the global economy. UN وأكدوا أهمية دفع عجلة النمو الاقتصادي الواسع النطاق والمستدام، الذي يعد محورياً لإدماج أفريقيا في مسيرة الاقتصاد العالمي.
    Some of them, armed and in military fatigues, marched in front of the presidential palace. UN وقد مشى بعض هؤلاء وهم مسلحون وفي بذاتهم العسكرية في مسيرة أمام قصر الرئاسة.
    It is clear that 2009 has opened a new chapter in the life of the Conference on Disarmament. UN من الواضح أن عام 2009 فتح فصلا جديدا في مسيرة مؤتمر نزع السلاح.
    My country has participated with the Gulf Cooperation Council in the march towards peace in the Middle East since the peace process began in Madrid. UN لقد شاركت بلادي الى جانب مجلس التعاون لدول الخليج العربية في مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط منذ انطلاقتها في مدريد.
    At current rates of growth, Africa remains the only continent not on track to meet the Millennium Development Goal of halving poverty by 2015. UN واستنادا إلى معدلات النمو الحالية، لا تزال أفريقيا القارة الوحيدة المتخلفة في مسيرة تحقيق واحد من الأهداف الإنمائية للألفية هو خفض الفقر بنسبة النصف بحلول عام 2015.
    The International Conference on Financing for Development was a landmark in the process of international cooperation for development. UN إن المؤتمر الدولي التنمية شكل علامة فارقة في مسيرة التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Young people and youth organizations are playing an important part in the process of European integration. UN ويقوم الشبـــاب والمنظمات الشبابية بدور هام في مسيرة التكامل اﻷوروبي.
    Thus was consummated what may perhaps be the greatest act of genocide in history, the genocide of the aboriginal peoples of Asia, Africa and America in the process of building the empires of today. UN وهكذا اكتمل ما قد يكون أكبر عملية ﻹبادة اﻷجناس في التاريخ، إبادة السكان اﻷصليين في آسيا وأفريقيا وأمريكا، في مسيرة بناء امبراطوريات اليوم.
    3. The importance of dialogue and reconciliation between the political forces in Somalia and support for the Government in steering matters toward this important stage in the process of establishing the new Somalia; UN والثالث: أهمية الحوار والمصالحة بين القوى السياسية في الصومال ومساعدة الحكومة على قيادة الأمور نحو ذلك الحدث الأهم في مسيرة قيام الصومال الجديد.
    In Hebron, two people were reportedly wounded, probably when hundreds of Hebronites defied the curfew, taking to the streets in a march organized by Fatah in order to protest the killing by soldiers of a resident of the city a day earlier. UN وأفادت اﻷنباء أن شخصين أصيبا بجروح في الخليل، ولعل ذلك حدث عندما تحدى المئات من سكان الخليل الحظر، اذ خرجوا الى الشوارع في مسيرة نظمتها فتح للاحتجاج على قتل الجنود أحد سكان المدينة في اليوم السابق.
    He was charged with participating with unknown others in a gathering; calling for a march without prior notification; participating in a march that endangered public security, without prior notification. UN واتُّهم بالمشاركة مع آخرين مجهولين في تجمهر، والدعوة إلى مسيرة دون إخطار سابق، والمشاركة في مسيرة تهدد الأمن العام دون إخطار سابق.
    Four hundred demonstrators participated in a march for independence and against the partition of Kosovo in Pristina on 10 October. UN وشارك أربعمائة من المتظاهرين في مسيرة من أجل الاستقلال وضد تقسيم كوسوفو نظمت في بريشتينا يوم 10 تشرين الأول/أكتوبر.
    All these developments, in our view, amount to a qualitative setback on the path of human progress. UN إن هذه التطورات تشكل في رأينا، تراجعا نوعيا في مسيرة التقدم الإنساني الشامل.
    The European Union renews its commitment to the people of Rwanda and will continue to support Rwanda as it continues on the path of national recovery. UN ويجدد الاتحاد الأوروبي التزامه إزاء شعب رواندا وسيواصل دعم هذا البلد في مسيرة الانتعاش الوطني.
    We reaffirm our commitment to address the special needs of Africa, which is the only continent not on track to meet any of the goals of the Millennium Declaration by 2015, to enable it to enter the mainstream of the world economy, and resolve: UN ونؤكد من جديد التزامنا بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا التي تعد القارة الوحيدة التي لم تسر في اتجاه تحقيق أي من أهداف الإعلان بشأن الألفية بحلول عام 2015، وذلك من أجل تمكينها من الاندماج في مسيرة الاقتصاد العالمي، ونعقد العزم على ما يلي:
    We reaffirm our commitment to address the special needs of Africa, which is the only continent not on track to meet any of the goals of the Millennium Declaration by 2015, to enable it to enter the mainstream of the world economy, and resolve: UN ونؤكد من جديد التزامنا بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا التي تعد القارة الوحيدة التي لم تسر في اتجاه تحقيق أي من أهداف الإعلان بشأن الألفية بحلول عام 2015، وذلك من أجل تمكينها من الاندماج في مسيرة الاقتصاد العالمي، ونعقد العزم على ما يلي:
    Thousands of " young patriots " marched on the airport in Abidjan, which had been taken over by Licorne troops. UN وخرج آلاف " الشبان الوطنيون " في مسيرة نحو مطار أبيدجان الذي كان قد استولى عليه جنود ليكورن.
    in the life of nations there are always special questions that determine direction and destiny as they move towards their future. UN توجد في حياة الأمم دائما مسائل خاصة تقرر الوجهة والمصير في مسيرة هذه الأمم نحو المستقبل.
    The State of Qatar is following with great interest the successive and positive developments in the march towards peace in the Middle East. These developments in our opinion turn a new page in the history of the region. UN تتابع دولة قطر باهتمام بالغ التطورات اﻹيجابية والمتلاحقة في مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط، تلك التطورات التي فتحت صفحة جديدة للسلام في تاريخ هذه المنطقة.
    At current rates of growth, Africa remains the only continent not on track to meet the Millennium Development Goal of halving poverty by 2015. UN واستنادا إلى معدلات النمو الحالية، لا تزال أفريقيا القارة الوحيدة المتخلفة في مسيرة تحقيق واحد من الأهداف الإنمائية للألفية هو خفض الفقر بنسبة النصف بحلول عام 2015.
    Affirming the important role of the specialized Arab organizations in the progress of Joint Arab Action, their commitment to the agreements establishing them and to their statutes, the need to develop performance and energize their role in the light of recent developments on the Arab and international scene and to focus upon the fundamental issues of concern to Member States, UN وإذ يؤكد على أهمية دور المنظمات العربية المتخصصة في مسيرة العمل العربي المشترك والتزامها باتفاقيات إنشائها وأنظمتها الداخلية، وضرورة تطوير أدائها وتفعيل دورها في ضوء المستجدات والمتغيرات على الساحتين العربية والدولية، والتركيز على القضايا الأساسية التي تهم الدول الأعضاء،
    The Duke of Lorraine's army are preparing to march on Paris. Open Subtitles دوق جيش لورين يستعدون للخروج في مسيرة في باريس.
    I heard you speak once at a rally, before the war, you were very passionate. Open Subtitles لقد سمعتكِ مرةً تتحدثين في مسيرة, قبل الحرب , لقد كنتِ شعله من الحماس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد