ويكيبيديا

    "في مشاريع الهياكل الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in infrastructure projects
        
    • on infrastructure projects
        
    • for infrastructure projects
        
    • infrastructure projects in
        
    • of infrastructure projects
        
    • in key infrastructure projects
        
    • in public infrastructure projects
        
    Developing countries and LDCs would not be obliged to undertake investments in infrastructure projects. UN ولن تكون البلدان النامية وأقل البلدان نموا ملزمة بالاستثمار في مشاريع الهياكل الأساسية.
    In the Philippines, the use of labour-intensive methods in infrastructure projects was integral to the employment strategy. UN وفي الفلبين، كان اللجوء إلى اليد العاملة الكثيفة في مشاريع الهياكل الأساسية جزءا لا يتجزأ من استراتيجية العمالة.
    The territorial Government is investing heavily in infrastructure projects across the Territory, such as roads, ports and airports. UN وتستثمر حكومة الإقليم بكثافة في مشاريع الهياكل الأساسية في أنحاء البلد كالطرق والموانئ والمطارات.
    Cocoa and oil revenue, together with major investments in infrastructure projects, contributed to an increase in gross domestic product (GDP) of 8.6 per cent in 2013. UN وأسهمت إيرادات الكاكاو والنفط، إلى جانب الاستثمارات الرئيسية في مشاريع الهياكل الأساسية في زيادة الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 8.6 في المائة في عام 2013.
    TNCs participate in infrastructure projects through various equity or non-equity legal forms. UN 15- تشارك الشركات عبر الوطنية في مشاريع الهياكل الأساسية بأشكال قانونية مختلفة، برؤوس أموال سهمية أو غير سهمية.
    It was also noted that international financial institutions had an important role in assisting developing countries to establish mechanisms for risk mitigation, for example management of foreign exchange risks and partial risk guarantees to encourage more foreign investment in infrastructure projects. UN وأشير أيضا إلى أن للمؤسسات المالية الدولية دور هام في مساعدة البلدان النامية على إنشاء آليات للتخفيف من المخاطر، كالتعامل مع مخاطر الصرف الأجنبي وتوفير ضمانات المخاطر الجزئية للتشجيع على زيادة الاستثمار الأجنبي في مشاريع الهياكل الأساسية.
    Weaknesses in the Palestinian public institutional absorption capacity, combined with slower than expected donor mobilization, also contributed to delays in investment in infrastructure projects. UN وأما ضعف قدرة المؤسسات العامة الفلسطينية على الاستيعاب، المقترن بتعبئته للموارد دون المستوى المتوقع، فقد ساهم أيضاً في حدوث تأخير في الاستثمار في مشاريع الهياكل الأساسية.
    To this end also, plans for public investment in infrastructure projects and projects to expand services are being carried out by both the central Government and the regional and local governments; UN وتحقيقاً لذلك فإن كلاً من الحكومة المركزية والحكومات الإقليمية والمحلية تقوم بتنفيذ خطط للاستثمار العام في مشاريع الهياكل الأساسية والمشاريع الرامية إلى توسيع نطاق الخدمات؛
    ADB will take the overall lead in infrastructure projects in Kyrgyzstan and Tajikistan, while both institutions will cooperate in the development of specific infrastructure projects in Kazakhstan, Uzbekistan and Turkmenistan, in particular when co-financing is necessary. UN وسيتولى مصرف التنمية الآسيوي عملية القيادة الشاملة في مشاريع الهياكل الأساسية بطاجيكستان وقيرغيزستان، بينما ستتعاون المؤسستان في النهوض بمشاريع محددة من مشاريع الهياكل الأساسية بأوزبكستان وتركمانستان وكازاخستان، وخاصة عند تحتم الاضطلاع بتمويل مشترك.
    The UNCTAD Investment Policy Review series investigates opportunities for investment and private participation in infrastructure projects. UN ويستقصي الأونكتاد، في سلسلة نشرات استعراض سياسة الاستثمار، الفرص المتاحة للاستثمار والمشاركة الخاصة في مشاريع الهياكل الأساسية.
    Several countries adopted fiscal stimulus measures to create jobs through investment in infrastructure projects, and expanded the coverage of their anti-poverty programmes. UN واعتمدت بلدان عديدة تدابير للحفز المالي بغرض إيجاد فرص عمل من خلال الاستثمار في مشاريع الهياكل الأساسية وتوسيع نطاق برامج مكافحة الفقر.
    Initiatives by NEPAD to create a facilitating body for the investment of funding by donor and development agencies in infrastructure projects in Africa were noted. UN وأشاروا إلى المبادرات المتخذة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا توخياً لإنشاء هيئة لتيسير استثمار التمويل الذي توفره الوكالات المانحة والوكالات الإنمائية في مشاريع الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    87. Donor countries and multilateral financial institutions should play a more active role in promoting regional integration and regional projects through, for example, supporting private participation in infrastructure projects. UN 87 - وينبغي أن تؤدي البلدان المانحة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف دورا أكثر نشاطا في تعزيز التكامل الإقليمي والمشاريع الإقليمية من خلال دعم مشاركة القطاع الخاص مثلا في مشاريع الهياكل الأساسية.
    16. A prerequisite for successfully attracting private investment in infrastructure projects is a sound regulatory and institutional framework. UN 16 - من الشروط الأساسية للنجاح في جذب القطاع الخاص إلى الاستثمار في مشاريع الهياكل الأساسية وجود إطار تنظيمي ومؤسسي سليم.
    16. A prerequisite for successfully attracting private investment in infrastructure projects is a sound regulatory and institutional framework. UN 16 - من الشروط الأساسية للنجاح في جذب القطاع الخاص إلى الاستثمار في مشاريع الهياكل الأساسية وجود إطار تنظيمي ومؤسسي سليم.
    16. A prerequisite for successfully attracting private investment in infrastructure projects is a sound regulatory and institutional framework. UN 16 - من الشروط الأساسية للنجاح في جذب القطاع الخاص إلى الاستثمار في مشاريع الهياكل الأساسية وجود إطار تنظيمي ومؤسسي سليم.
    The African States undertook to work to consolidate the rule of law, good governance and human resource development, while the developed partners, including the private sector, provided support through significant investment in infrastructure projects and intensive training programmes. UN وتعهدت الدول الأفريقية بالعمل على توطيد سيادة القانون والحكم الرشيد وتنمية الموارد البشرية، بينما سيقدم الشركاء الإنمائيون، ومن بينهم القطاع الخاص، الدعم من خلال استثمار كبير في مشاريع الهياكل الأساسية وبرامج التدريب المكثفة.
    Countercyclical public spending on infrastructure projects has aimed to achieve this goal. UN وقد سعى الإنفاق العام في مشاريع الهياكل الأساسية الذي يخل في نطاق السياسات المقاومة للتقلبات الدورية إلى تحقيق هذا المبتغى.
    Through the 1990s, foreign participation for infrastructure projects increased. UN ثم زادت المشاركة الخارجية في مشاريع الهياكل الأساسية في التسعينات.
    Investment in new infrastructure projects in DCs UN الاستثمار في مشاريع الهياكل الأساسية الجديدة في البلدان النامية
    While public provision of infrastructure remains fundamental, States have sought private participation in and financing of infrastructure projects owing to the combination of rising financing needs and fiscal pressures. UN ورغم أن توفير القطاع العام للهياكل الأساسية لا يزال هاما، فإن الدول سعت إلى الحصول على مشاركة القطاع الخاص في مشاريع الهياكل الأساسية وتمويله لها بسبب اقتران زيادة الاحتياجات المالية والضغوط المالية.
    There was overexpenditure in the current year's budget, less progress than hoped for in key infrastructure projects and some safety concerns around the overloading of a passenger vessel. UN وكان هناك تجاوز في الإنفاق في ميزانية السنة الحالية، وأحرز تقدم أقل من المأمول في مشاريع الهياكل الأساسية وبعض الشواغل المتعلقة بالسلامة في تحميل سفن الركاب فوق طاقتها.
    At the national level, the United Kingdom recently developed a Pensions Infrastructure Platform that will facilitate investment from British pension funds in public infrastructure projects backed by the United Kingdom Treasury. UN فعلي الصعيد الوطني، أنشأت المملكة المتحدة مؤخرا هيئة للهياكل الأساسية للمعاشات التقاعدية يتوقع أن تيسَّر الاستثمار من صناديق المعاشات التقاعدية البريطانية في مشاريع الهياكل الأساسية العامة التي تدعمها وزارة الخزانة في المملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد