It was widely felt that draft article 18 was one of the most important articles in the draft convention with significant practical implications. | UN | وارتُئي على نطاق واسع أن المادة 18 وهي واحدة من أهم المواد في مشروع الاتفاقية لما لها من آثار عملية كبيرة. |
The retention of that principle in the draft convention would not harm the interests of any parties. | UN | ومن ثم فإن الاحتفاظ بهذا المبدأ في مشروع الاتفاقية لا يضر بمصالح إي من الأطراف. |
The provisions contained in the draft convention were not the only ones required to ensure safe and successful peace-keeping operations. | UN | وأوضح أن اﻷحكام الواردة في مشروع الاتفاقية ليست اﻷحكام الوحيدة اللازمة لضمان تنفيذ عمليات حفظ سلم آمنة وناجحة. |
It was stated that, in the absence of such a mechanism in the draft convention, the annex might never come to apply. | UN | وأفيد بأنه، في حال عدم وجود آلية من هذا القبيل في مشروع الاتفاقية ربما لن يكتب للمرفق أن ينطبق أبداً. |
His Government had accepted the time constraints on condition that consideration of the draft convention be included in the agenda of the Assembly’s next session. | UN | وقال إن حكومته قبلت أسباب المعوقات الزمنية بشرط أن يدرج النظر في مشروع الاتفاقية في جدول أعمال الدورة التالية للجمعية. |
It was pointed out that nothing in the draft convention created any obligation for States that did not ratify or accede to the convention. | UN | كما ذكر أنه لا يوجد في مشروع الاتفاقية ما يفرض أي التزام على الدول التي لا تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها. |
The effectiveness of the new mechanisms envisaged in the draft convention would depend on the universality of that instrument. | UN | وإن فعالية الآليات الجديدة المتوخاة في مشروع الاتفاقية ستتوقف على عالمية ذلك الصك. |
Other delegations, however, felt that it was important to include in the draft convention provisions dealing with acts of nuclear terrorism sponsored by a State. | UN | بيد أن وفودا أخرى رأت أنه من المهم أن تدرج في مشروع الاتفاقية أحكام تتناول أعمال اﻹرهاب النووي التي ترعاها إحدى الدول. |
There was only one issue outstanding in the draft convention, namely, article 3. | UN | وهناك مسألة واحدة معلقة في مشروع الاتفاقية هي المادة ٣. |
The private international law provisions contained in the draft convention should be considered in close cooperation with the Hague Conference on Private International Law. | UN | كما أن نصوص القانون الدولي الخاص التي تورد في مشروع الاتفاقية ينبغي أن تدرس بالتعاون الوثيق مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص. |
During the negotiations, his delegation had insisted on a reference to that text, which would have remedied certain defects in the draft convention. | UN | وخلال المفاوضات، ألح وفده على اﻹشارة إلى ذلك النص، اﻷمر الذي كان من شأنه أن يصلح بعض العيوب الواردة في مشروع الاتفاقية. |
She had insisted on the importance of including in the draft convention provisions outlawing all terrorist actions while protecting the lawful actions of military personnel. | UN | وألحت على أهمية أن تُدرج في مشروع الاتفاقية أحكام تحظر جميع اﻷعمال اﻹرهابية مع حماية اﻷعمال المشروعة لﻷفراد العسكريين. |
At the same time, nothing in the draft convention should be interpreted as prejudicial to those who were struggling against foreign occupation. | UN | وفي الوقت ذاته، لا شيء في مشروع الاتفاقية يمكن تفسيره بكونه إضرارا بمن يكافحون ضد الاحتلال اﻷجنبي. |
The Working Group agreed that that matter occurred very rarely in practice and did not need to be addressed in the draft convention. | UN | واتفق الفريق العامل على أن هذا الأمر نادر جدا في الممارسة ولا حاجة الى تناوله في مشروع الاتفاقية. |
It was also agreed that a new provision should be included in the draft convention to deal with applicable law issues in the case of a federal State. | UN | واتفق أيضاً على أنه ينبغي أن يدرج في مشروع الاتفاقية حكم جديد يتناول مسائل القانون المنطبق في حالة الدولة الاتحادية. |
There is nothing in the draft convention that would interfere with such practices. | UN | ولا يوجد في مشروع الاتفاقية ما يتدخل في تلك الممارسات. |
In addition, it is understood that any provisions relating to human rights of detainees should be contained in the draft convention. | UN | ومن المفهوم، علاوة على ذلك، أن أية أحكام تتعلق بحقوق الانسان للمحتجزين ينبغي أن ترد في مشروع الاتفاقية. |
In addition, it is understood that any provisions relating to human rights of detainees should be contained in the draft convention. | UN | ومن المفهوم، علاوة على ذلك، أن أية أحكام تتعلق بحقوق الانسان للمحتجزين ينبغي أن ترد في مشروع الاتفاقية. |
The table that follows indicates the current final provisions of the draft convention and draft Protocols: | UN | ويبين الجدول التالي اﻷحكام الختامية الحالية الواردة في مشروع الاتفاقية ومشاريع البروتوكولات. |
All the key articles of the draft convention had been the subject of sharp debate but a proper balance of interests had not yet been struck. | UN | فكل المواد الأساسية في مشروع الاتفاقية كانت موضوعاً لمناقشات حامية ولكن لم نصل بعد إلى التوازن الصحيح بين المصالح. |
His delegation stood ready to continue work on the draft convention in any forum likely to facilitate the resolution of remaining differences. | UN | وأتبع ذلك بقوله إن وفده مُستعد لمواصلة العمل في مشروع الاتفاقية في أي محفل يحتمل أن ييسر حل الخلافات المتبقية. |
It was emphasized that there were safeguards written into the draft Convention to protect against potential abuses. | UN | وتم التشديد على أن هناك ضمانات مكتوبة في مشروع الاتفاقية لمنع أي إساءة استغلال محتملة. |
For example, the private international law rules of the assignor's jurisdiction could point to the law of a State which is not party to the draft convention and which has a rule referring priority issues to the law governing the receivable. | UN | فمثلا يمكن أن تشير قواعد القانون الدولي الخاص المعمول بها في الولاية القضائية للمحيل إلى قانون دولة ليست طرفا في مشروع الاتفاقية ولديها قاعدة تحيل مسائل الأولوية إلى القانون الذي ينظم المستحق. |
It was suggested that allowing the deferral of a denunciation of a previous convention for such a length of time should not be allowed under the draft convention. | UN | ورئي أن السماح بإرجاء الانسحاب من اتفاقية سابقة لمدة بهذا الطول لا ينبغي السماح به في مشروع الاتفاقية. |