ويكيبيديا

    "في مشروع المواد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the draft articles
        
    • of the draft articles
        
    • in draft articles
        
    • in its draft articles
        
    • into the draft articles
        
    • throughout the draft articles
        
    • in the present draft articles
        
    Moreover, a reference to regional integration organizations should be included in the draft articles or in the commentaries. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي إدراج إشارة إلى منظمات التكامل الإقليمي في مشروع المواد أو في التعليقات.
    It is doubtful whether it is really necessary to restate this principle in the draft articles on responsibility of international organizations. UN ومن المشكوك فيه ما إذا كان يلزم بالفعل إعادة ذكر هذا المبدأ في مشروع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية.
    However, provisions on specific procedural rights of persons affected by expulsion should be elaborated in the draft articles. UN وعلى أن الأحكام المتصلة بحقوق إجرائية محددة للأشخاص المتضررين من الطرد يجب عرضها بإسهاب في مشروع المواد.
    Such an approach would represent a good compromise between incorporating the list in the draft articles and reflecting it in the commentary. UN وسيكون هذا النهج حلا توفيقيا جيدا بين إدراج القائمة في مشروع المواد وذكرها في الشرح.
    He chose to include the principle in the draft articles since it was equally applicable in times of crisis arising out of the onset of a disaster. UN وقد ارتأى المقرر الخاص إدراج هذا المبدأ في مشروع المواد لأنه ينطبق في حالات الكوارث وفي سياقات أخرى سواء بسواء.
    The rules in the draft articles focus on the responsibility of States vis-à-vis other States and not on individual responsibility. UN وتركز الأحكام الواردة في مشروع المواد على مسؤولية الدول إزاء دول أخرى لا على المسؤولية الفردية.
    However, through the identification and development of specific rules applicable in the area, the rules in the draft articles strengthen the practical protection of individuals and populations in the context of inter-State interaction. UN إلا أن القواعد الواردة في مشروع المواد تؤدي، من خلال تحديد وتطوير قواعد محددة واجبة الانطباق في هذا المجال، إلى تعزيز الحماية العملية للأفراد والسكان ضمن إطار التعامل بين الدول.
    It was recalled that the Commission had previously not envisaged referring to it explicitly in the draft articles. UN وأشير إلى أن اللجنة لم تتوخَّ في السابق الإشارة إليه صراحةً في مشروع المواد.
    Different views were expressed regarding the inclusion of a provision on the Calvo clause in the draft articles. UN وأُعرب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بإدراج حكم بشأن شرط كالفو في مشروع المواد.
    He had no particular preference as regards the retention in the draft articles of nominal damages. UN وقال إنه ليس لديه تفضيل خاص فيما يتعلق بالإبقاء على الأضرار الاسمية في مشروع المواد.
    Therefore, it was proposed that the purpose of collective countermeasures be limited in the draft articles to seeking cessation and assurances and guarantees of non-repetition. UN ولذلك اقترحوا قصر الغرض من التدابير المضادة الجماعية في مشروع المواد على التماس الكف وتأكيدات وضمانات عدم التكرار.
    It was important both to include a differentiated scale of responsibility according to the seriousness of the wrongful act and to reflect that scale adequately in the draft articles. UN وقال إن من المهم أن يكون هناك نطاق تتعدد فيه درجات المسؤولية حسب خطورة الفعل غير المشروع وأن ينعكس هذا النطاق بقدر كاف في مشروع المواد.
    Moreover, to be fully effective many of the mechanisms and institutions envisaged in the draft articles would have to be laid down in treaty form. UN وأضاف أن كثيرا من الآليات والمؤسسات المتوخاة في مشروع المواد يلزم النص عليها في شكل معاهدة لتكون لها فعاليتها الكاملة.
    Whether any specific aspect of that general principle should be included in the draft articles is a matter of judgement. UN أما هل ينبغي أن يُدرج في مشروع المواد جانب معين من هذا المبدأ العام فهذه مسألة تقديرية.
    Draft article 18 lays the foundation for subsequent provisions in the draft articles by distinguishing between different kinds of acts. UN يرسي مشروع المادة ١٨ اﻷساس الذي تستند إليه أحكام لاحقة في مشروع المواد عن طريق التمييز بين أنواع مختلفة من اﻷفعال.
    From the Austrian point of view, the ILC should, therefore, refrain from including part three in the draft articles altogether. UN ومن وجهة نظر النمسا، ينبغي للجنة القانون الدولي أن تمتنع، لذلك، كلية عن إدراج الباب الثالث في مشروع المواد.
    Argentina supports the focus on, and treatment of, these aspects of the succession of States in the draft articles. UN وتؤيد اﻷرجنتين التركيز على هذه الجوانب من خلافة الدول ومعالجتها في مشروع المواد.
    Nevertheless, in the draft articles different regimes are applied to the two cases. UN ورغم ذلك، تطبق في مشروع المواد عدة أنظمة على كلتا الحالتين.
    The provisions of Part II of the draft articles are aimed at applying the general principles of Part I to different categories of succession of States. UN تهدف أحكام الباب الثاني في مشروع المواد إلى تطبيق المبادئ العامة الواردة في الباب اﻷول على فئات مختلفة لخلافة الدول.
    These rules are contained in draft articles 4, 5 and 6. UN وترد هذه القواعد في مشروع المواد ٤ و ٥ و ٦.
    The Commission could also usefully undertake a specific study of countermeasures, rather than including that topic in its draft articles on State responsibility. UN وقال إنه بإمكان اللجنة أيضا أن تتعهد بإجراء دراسة محددة ومفيدة بشأن التدابير المضادة، بدلا من إدراج ذلك الموضوع في مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    However, the balance between those elements that the Special Rapporteur had tried to introduce into the draft articles contained in document A/49/10 was sometimes precarious, threatening to undermine the solidity of the structure as a whole. UN بيد أن التوازن الذي سعى المقرر الخاص إلى تحقيقه بين هذه العناصر في مشروع المواد الوارد في الوثيقة A/49/10، يتسم على الرغم من ذلك ببعض نقاط الضعف التي قد تضرر بصلابة البناء.
    Cooperation among aquifer States is a prerequisite for the fulfilment of the obligations throughout the draft articles. UN والتعاون فيما بين دول طبقة المياه الجوفية هو شرط مسبق للوفاء بالالتزامات الواردة في مشروع المواد كله.
    Any person who has been or is being expelled is entitled to respect for his or her human rights, in particular those mentioned in the present draft articles. UN لكل شخص مطرود أو جار طرده الحق في احترام حقوق الإنسان الواجبة له، لا سيما الحقوق المنصوص عليها في مشروع المواد هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد