In addition, the transition periods provided for in the draft text remain a serious concern for my delegation. | UN | بالإضافة إلى ذلك، إن الفترات الانتقالية المنصوص عليها في مشروع النص لا تزال مصدر قلق خطير لوفدي. |
It should be addressed more fully in the draft text. | UN | وينبغي معالجة هذا الموضوع على نحو أكمل في مشروع النص. |
A range of views were expressed about the existing provisions in the draft text. | UN | فأُبديت طائفة من الآراء بشأن الأحكام الحالية الواردة في مشروع النص. |
Accordingly, the rule should be included in Part One of the draft text, as in the 1996 version. | UN | وقال إنه ينبغي لهذا إدراج القاعدة في الباب الأول من مشروع النص، كما حدث في مشروع النص الذي أعد في عام 1996. |
This explains countries' current strategy of using " best endeavour " language as a means to include flexibility into the draft text. | UN | وهذا ما يفسر الاستراتيجية الراهنة للبلدان والمتمثلة باستخدام لغة " بذل قصارى الجهد " كوسيلة لإضفاء المرونة في مشروع النص. |
It was not appropriate in the draft text currently under consideration. | UN | ولم يقتضِ الأمر ذلك في مشروع النص الذي يجري النظر فيه حاليا. |
In that context, the way of expressing that restriction through a footnote as set out in the draft text received wide support. | UN | وفي ذلك السياق، أبدي تأييد واسع النطاق لفكرة التعبير عن ذلك الحصر بواسطة حاشية على النحو الوارد في مشروع النص المعروض. |
in the draft text, I have endeavoured to respect the Conference's rules of procedure. | UN | فقد سعيت في مشروع النص إلى احترام النظام الداخلي للمؤتمر. |
The consideration of certain provisions in the draft text gave rise to a general discussion that revolved around the purpose and focus of the instrument. | UN | وقد أثار النظر في بعض اﻷحكام الواردة في مشروع النص مناقشة عامـة دارت حـول الغـرض مـن الصك وموطن التركيز فيه. |
This concern is embodied in the draft text which has guided our work. | UN | وقد أُعرب عن هذا الشاغل أيضا في مشروع النص الذي وجﱠه أعمالنا. |
This delegation requested that the proposal be included as a footnote in the draft text. | UN | وطلب هذا الوفد إدراج هذا المقترح كحاشية في مشروع النص. |
It was also suggested that the need for greater flexibility should be reflected in the draft text. | UN | وارتُئي أيضا أنه ينبغي ذكر الحاجة إلى المزيد من المرونة في مشروع النص. |
There are, however, two elements in the draft text Austria is not really content with: | UN | على أن ثمة عنصرين في مشروع النص لا ترتاح إليهما النمسا في واقع الأمر وهما: |
There were also diverging views about whether or not the measures available to the committee in the event of non-compliance should be limited to those expressly defined in the draft text. | UN | وكما كانت هناك وجهات نظر مختلفة بشأن ما إذا كان ينبغي أن تقتصر التدابير المتاحة أمام اللجنة في حال عدم الامتثال، على تلك المحددة بجلاء في مشروع النص. |
Participation by children in decisions that affect them is established in the draft text that we will adopt. | UN | ومشاركة الأطفال في القرارات التي تؤثر فيهم واردة في مشروع النص الذي سوف نعتمده. |
Many expressed a preference for one or another option in the draft text and suggested possible additions. | UN | وأعرب الكثير من الممثلين عن تفضيلهم لخيار أو آخر في مشروع النص واقترحوا إدخال عدد من الإضافات. |
Each reporting obligation or action plan is summarized, together with the applicable time frame and followup action envisaged, if those are indicated in the draft text. | UN | وقد أوجز كل التزام أو خطة عمل وأشير إلى جدولها الزمني وإجراءات المتابعة المزمعة، إذا ما أشير إليهما في مشروع النص. |
B. Action plans contained in the draft text for a comprehensive and suitable approach to a global legally binding instrument on mercury | UN | باء - خطط العمل الواردة في مشروع النص لنهج شامل ومناسب لصك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق |
One representative expressed support for option 2 of the draft text, providing for a committee encompassing both compliance and technical and financial assistance. | UN | وأعرب أحد الممثلين عن تأييده للخيار 2 في مشروع النص الذي ينص على إنشاء لجنة تشمل الامتثال والمساعدة التقنية والمالية معاً. |
Consultations had been held with China and the European Union and its member States and, thanks to their commitment and flexibility, solutions had been found and incorporated into the draft text set out in annex II to document UNEP/POPS/COP.6/29. | UN | وقد عقدت مشاورات مع كل من الصين والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه وبفضل التزامها ومرونتها تم التمكن من الوصول إلى حلول تم إدراجها في مشروع النص الوارد في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29. |
They included helpful editorial suggestions as well as substantive comments that required additions to the draft text in some cases and corrections in others. | UN | وتضمنت اقتراحات تحريرية مفيدة بالإضافة إلى تعليقات موضوعية تطلبت إجراء إضافات في مشروع النص في بعض الحالات وتصويبات في حالات أخرى. |
We hope that action will be taken tomorrow on the draft text as revised. | UN | ونأمل أن يبت غدا في مشروع النص بصيغته المنقحة. |
The text presented in the conference room paper is reproduced without change in the revised draft text set out in annex I to the present report. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |