ويكيبيديا

    "في مشروع مدونة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the draft Code
        
    • the draft Code of
        
    • of the draft Code
        
    Some of these recommendations are also included in the draft Code of Practice. UN كما يرد بعض هذه التوصيات نفسها في مشروع مدونة الممارسات.
    It was reason for deep satisfaction that those results had been reflected in the draft Code of conduct and would lead to better protection for the United Nations. UN وأعرب عن بالغ الارتياح لانعكاس هذه النتائج في مشروع مدونة السلوك ﻷنها تفضي إلى تحسين حماية اﻷمم المتحدة.
    Many of the ethical issues addressed in the draft Code of ethics for United Nations personnel are under consideration by the ICSC. UN وتتولى لجنة الخدمة المدنية الدولية النظر في العديد من مسائل الأخلاقيات التي تعالَج في مشروع مدونة الأخلاقيات لموظفي الأمم المتحدة.
    the draft Code of Personal Status and Family Law outlaws forced marriage. UN وعلاوة على ذلك، يعاقب الشارع على الزواج القسري في مشروع مدونة الأحوال الشخصية.
    Consideration of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind by the Commission UN 3 - نظر اللجنة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها
    Those crimes should be more precisely defined in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وهذه الجرائم يجب أن يكون لها تعريف أكثر دقة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    It should be made quite clear that provision referred in fact to certain offences defined in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, and that there was no reason to completely disconnect the draft statute from the draft Code. UN وينبغي أن يكون من الواضح أن هذا الحكم يتعلق ببعض الجرائم المحددة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، وأنه لا يوجد أي مبرر للفصل تماما بين مشروع النظام اﻷساسي ومشروع المدونة.
    In this context, the inclusion by the International Law Commission of crimes against United Nations and associated personnel in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind is a positive development. UN وفي هذا السياق، فإن تضمين لجنة القانون الدولي للجرائم الواقعة على اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، يعتبر تطوراً ايجابياً.
    There should be consistency between the criteria used to determine such crimes in the draft statute of an international criminal court and those used in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وقال إنه ينبغي أيضا تأمين الاتساق بين المعايير المستخدمة في تعريف هذه الجرائم في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والمعايير المستخدمة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم البشرية وأمنها.
    Moreover, the reduced list of crimes proposed for inclusion in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind still included aggression. UN وعلاوة على ذلك فإن القائمة المخفضة للجرائم المقترح إدراجها في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها لا تزال تتضمن العدوان.
    They had thought it advisable to concentrate on those crimes whose prosecution and punishment was well-established in international law and had not considered it necessary to include in the draft Code those crimes which were only of historical significance. UN وأعربوا عن الرغبة في أن يتم اﻹقتصار على الجرائم التي استقر قمعها في القانون الدولي. فليس من الضروري، في نظرهم، أن يدرج في مشروع مدونة جرائم لم تكن لها سوى أهمية تاريخية.
    14. It was surprising that torture was not one of the crimes listed in article 22; furthermore, it might well be asked whether that list reflected the list of crimes in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, adopted by the Commission on first reading in 1991. UN ١٤ - وقال إنه عندما ينظر المرء في المادة ٢٢، يستغرب إغفال التعذيب في قائمة الجنايات التي أوردتها، وهنا يحق التساؤل ما إذا كانت هذه القائمة تردد الجنايات الواردة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في قراءة أولى عام ١٩٩١.
    The crimes contained in the statute should be clearly defined, in which connection the definitions contained in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and various other international instruments could serve as guidelines. UN ويجب تعريف الجرائم الواردة في النظام الداخلي تعريفا واضحا، حيث يمكن أن تتخذ التعاريف الواردة في مشروع مدونة الجرائم التي ترتكب ضد سلام البشرية وأمنها، وفي مختلف الصكوك الدولية اﻷخرى بمثابة خطوط توجيهية.
    794. The Committee takes note that the Code on Children and Adolescents includes legal measures for the protection of children deprived of a family environment and that further measures have been included in the draft Code on the Family. UN 794- وتحيط اللجنة علماً بانطواء مدونة قانون الأطفال والمراهقين على تدابير قانونية لحماية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية وبإدراج المزيد من التدابير في مشروع مدونة قانون الأسرة.
    With regard to the jurisdiction to be conferred on the court, it should basically cover the list of crimes contained in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, as it was in the context of the draft Code, and with a view to its elaboration, that the decision to consider the possibility of establishing the said court was taken. UN وفيما يتعلق باختصاص تلك المحكمة ينبغي أن يشمل أساسا قائمة الجرائم الواردة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، كما وردت في سياق مشروع المدونة ومع مراعاة أنه تقرر إنشاء المحكمة المذكورة بغية تطوير ذلك المشروع.
    It finds expression again in the draft Code on Crimes against the Peace and Security of Mankind. t/ UN وكذلك فإنه موجود في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها)ر(.
    It finds expression again in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. 36/ UN وكذلك، فإنه موجود في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلن اﻹنسانية وأمنها " )٣٦(.
    5. With regard to article 19, his delegation believed that the crime of genocide should be included in the draft Code of Crimes and should be defined on the basis of the widely accepted definition contained in the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN ٥ - وفيما يتعلق بالمادة ١٩، قال إن وفده يرى أنه ينبغي إدراج جريمة اﻹبادة الجماعية في مشروع مدونة الجرائم، كما ينبغي تعريفها على أساس التعريف المقبول على نطاق واسع الوارد في اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    the draft Code of Personal Status and Family Law deals with the question in greater detail. UN وقد وضعت لوائح أكثر تفصيلا بشأن هذه المسألة في مشروع مدونة الأحوال الشخصية.
    The matter might be taken up in connection with the consideration of the draft Code of Crimes, which must itself be carefully examined in order to avoid any conflict with the draft statute. UN ويمكن أن تبحث هذه المسألة عند النظر في مشروع مدونة الجرائم الذي يجب أن يدرس دراسة دقيقة لتلافي أي تضارب مع مشروع النظام اﻷساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد