The Board noted that each researcher can handle several projects at one time or can work part-time on a particular project. | UN | ولاحظ المجلس أن كل باحث يمكن أن يعمل في عدة مشاريع في نفس الوقت، أو يعمل على أساس غير متفرغ في مشروع معين. |
3. Loss of profits on a particular project 133 - 138 | UN | 3- الكسب الفائت في مشروع معين 133-138 50 |
3. Loss of profits on a particular project 87 - 92 26 | UN | 3- الكسب الفائت في مشروع معين 87 - 92 30 |
Contracting authorities are therefore concerned that, if the concessionaire’s shareholders are entirely free to transfer their investment in a given project, there will be no assurance as to who will actually be delivering the relevant services. | UN | ولذلك تكون الهيئات المتعاقدة قلقة من أنه لو كان للمساهمين في الشركة صاحبة الامتياز حرية تامة لتحويل استثمارهم في مشروع معين ، لن يكون هناك أي ضمان بخصوص مَن الذي سوف يقدم فعلا الخدمات المعنية . |
If some religious or belief groups prefer not to participate in a given project or generally wish to preserve distance from the State or from other religious groups, such an attitude of reserve must be respected as a part of their freedom of religion or belief. | UN | وإذا كانت بعض الطوائف الدينية أو المذاهب تفضل عدم المشاركة في مشروع معين أو ترغب بشكل عام في البقاء على مسافة من الدولة أو الطوائف الدينية الأخرى، فيجب احترام هذا الموقف المتحفظ باعتباره جزءا من حرية الدين أو المعتقد. |
Given the lack of an explicit mandate, however, engagement with indigenous peoples occurs primarily on an ad hoc basis, and is often dependent on the personal commitment and knowledge of the officers involved in a particular project. | UN | إلا أنه نظرا إلى عدم وجود تفويض صريح، فإن المشاركة مع الشعوب الأصلية تحدث بالدرجة الأولى على أساس كل حالة على حدة، وكثيرا ما تعوّل على الالتزام الشخصي لدى الموظفين المشاركين في مشروع معين وعلى ما يمتلكون من معرفة. |
3. Loss of profits on a particular project 144 - 150 135 | UN | 3- خسائر الأرباح في مشروع معين 144-150 146 |
Applying the approach taken with respect to loss of profits on a particular project set out in paragraphs 133 to 138, the Panel recommends no compensation. | UN | 236- وعملاً بالنهج المتبع، فيما يتعلق بالكسب الفائت في مشروع معين على النحو المنصوص عليه في الفقرات 133 إلى 138 يوصي الفريق بعدم منح التعويض. |
3. Loss of profits on a particular project | UN | 3 - الكسب الفائت في مشروع معين |
CCL adds that by withholding payments due, Iraqi authorities “forced” it to continue working on a particular project in Iraq until January 1991, at which time it was ordered to leave and abandon its equipment and machinery. | UN | فتذكر شركة LCC أن السلطات العراقية " أجبرت " الشركة، بحجب المدفوعات المستحقة، على مواصلة العمل في مشروع معين في العراق حتى كانون الثاني/يناير ١٩٩١، حين صدرت إليها اﻷوامر بمغادرة البلد وترك معداتها وأجهزتها. |
3 Loss of profits on a particular project | UN | 3- خسائر الأرباح في مشروع معين |
Loss of profits on a particular project | UN | الكسب الفائت في مشروع معين |
Loss of profits on a particular project | UN | 3- الكسب الفائت في مشروع معين |
Loss of profits on a particular project | UN | 3- الكسب الفائت في مشروع معين |
Loss of profits on a particular project | UN | 3- الكسب الفائت في مشروع معين |
Loss of profits on a particular project | UN | 3- الكسب الفائت في مشروع معين |
Besides commercial aspects, such as the level of revenue that the project is expected to generate, the legal security afforded to investments in the host country will play an important role in the decisions of those companies to invest in a given project (for a discussion of the need for a favourable legal framework for private investment in infrastructure, see chapter I, “General legislative considerations”, paras. 28-62). | UN | وبالاضافة الى الجوانب التجارية ، كمستوى الايرادات التي يتوقع المشروع أن يدرها ، فإن اﻷمان القانوني الممنوح للاستثمارات في البلد المضيف سوف يؤدي دورا مهما في القرارات التي تتخذها تلك الشركات بشأن الاستثمار في مشروع معين )للاطلاع على مناقشة بشأن ضرورة توفر اطار قانوني مؤات لاستثمارات القطاع الخاص في البنى التحتية ، انظر الفصل اﻷول ، " الاعتبارات التشريعية العامة " ، الفقرات ٨٢-٢٦( . |
24. UNCDF programmes directly leveraged three to eight times the volume of original UNCDF resources: for every dollar that UNCDF invested in a particular project, other development partners and/or national governments invested $3-8 in that project. | UN | 24 - حفزت برامج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية حفزاً مباشراً على توفير موارد تبلغ ما يتراوح بين 3 و 8 أضعاف حجم الموارد الأصلية للصندوق: فمقابل كل دولار استثمره الصندوق في مشروع معين استثمر شركاء في التنمية و/أو الحكومات الوطنية ما يتراوح بين 3 و 8 دولارات في المشروع المذكور. |
31. In 2012, as in 2011, UNCDF programmes directly leveraged three to eight times the volume of original UNCDF resources: for every $1 that UNCDF invested in a particular project, other development partners and/or national Governments invested $3-$8. | UN | 31 - وفي عام 2012، وعلى غرار ما حدث في عام 2011، حفزت برامج الصندوق بصورة مباشرة على توفير موارد تبلغ ما يتراوح بين 3 و 8 أضعاف حجم الموارد الأصلية للصندوق: فمقابل كل دولار استثمره الصندوق في مشروع معين استثمر شركاء آخرون في في التنمية و/أو الحكومات الوطنية ما يتراوح بين 3 و 8 دولارات في المشروع المعين. |
In practice, the Institute used a network of experts to identify potential consultants to work on a specific project. | UN | وقالت إن المعهد يستخدم في الواقع العملي شبكة من الخبراء للعثور على خبراء استشاريين يمكن أن يعملوا في مشروع معين. |