ويكيبيديا

    "في مصلحة الطفل الفضلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the best interests of the child
        
    • in the best interest of the child
        
    • in the child's best interests
        
    • in their best interest
        
    • in the child's best interest
        
    It recommends that the State party continue to repatriate these children and to take all necessary measures to reunite them with their families when this is in the best interests of the child. UN وتوصي الدولةَ الطرف بمواصلة إعادة هؤلاء الأطفال إلى أوطانهم وباتخاذ كل التدابير الضرورية لإعادتهم إلى أسرهم عندما يكون ذلك في مصلحة الطفل الفضلى.
    The amended Juveniles Act provides for the release of an offender upon the recommendation of the Minister of Social Development after he or she has served one third of the term to which he or she was sentenced, where such release would be in the best interests of the child. UN `6` ضمان قانون الأحداث المعدل إجراءات لإعادة الإفراج عن الحدث بتنسيب من وزير التنمية الاجتماعية بعد قضاء ثلث مدة العقوبة المحكوم بها إذا كان الإفراج يصب في مصلحة الطفل الفضلى.
    2.14 On 19 June 2003, the Full Bench of the Family Court held, by a majority, that the Court did have jurisdiction to make orders against the Minister, including release from detention, if that was in the best interests of the child. UN 2-14 وفي 19 حزيران/يونيه 2003، حكمت محكمة الأسرة المجتمعة بكامل هيئتها، بالأغلبية، بأن اختصاصها يسمح بإصدار أوامر ضد الوزير، بما في ذلك الإفراج عن المحتجزين، إن كان ذلك في مصلحة الطفل الفضلى.
    These arrangements should always be in the best interest of the child and respect international human rights standards. UN وينبغي أن تكون هذه الترتيبات على الدوام في مصلحة الطفل الفضلى وأن تراعي المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Where exceptions exist, rigorous procedures must be put in place to ensure that the marriage is in the child's best interests. UN وحيثما وجدت هذه الاستثناءات، تعين اتخاذ إجراءات صارمة لكي يكون الزواج في مصلحة الطفل الفضلى.
    7.10 The unlawful and/or arbitrary detention of the parents constitutes a failure to pay due regard to the best interest of the children, who are then forced to choose between two alternatives, neither of which is in their best interest: separation from their parents or residing in detention with them. UN 7-10 يشكل الاحتجاز غير المشروع و/أو التعسفي للوالدين نوعاً من عدم احترام المصالح الفضلى للأطفال الذين يُجبرون بعد ذلك على الاختيار ما بين بديلين كلاهما ليس في مصلحة الطفل الفضلى: إما الفصل عن الوالدين أو الإقامة معهما في مكان الاحتجاز.
    (c) Ensure that trials take place as soon as practical, unless delays are in the child's best interest. UN (ج) ضمان إجراء المحاكمات في أقرب وقت ممكن عمليا، ما لم يكن الإبطاء في مصلحة الطفل الفضلى.
    (e) Support family reunification programmes when that is in the best interests of the child. UN (ه( دعم برامج جمع شمل الأسر حين يصب ذلك في مصلحة الطفل الفضلى.
    (d) Support family reunification programmes, when that is in the best interests of the child. UN (د) دعم برامج لم شمل الأسرة عندما تصب في مصلحة الطفل الفضلى.
    (e) Support family reunification programmes, when it is in the best interests of the child. UN (ﻫ) دعم برامج لم شمل الأسرة عندما تكون في مصلحة الطفل الفضلى.
    (d) Support family reunification programmes when that is in the best interests of the child. UN (د) دعم برامج لمّ شمل الأسر عندما تصب في مصلحة الطفل الفضلى.
    (f) Repeal article 42 of Law No. 54/2011 and ensure that the placement of children with disabilities in institutions is used only as a measure of last resort, when it is absolutely necessary and in the best interests of the child. UN (و) إلغاء المادة 42 من القانون رقم 54/2011 وضمان عدم اللجوء إلى وضع الأطفال ذوي الإعاقة في المؤسسات إلا كملاذٍ أخير، عندما يكون ذلك ضرورياً تماماًً ويصب في مصلحة الطفل الفضلى.
    (i) To encourage and facilitate, wherever possible and in the best interests of the child, frequent family visits and regular contact and communication between children and their family members, as well as with the outside world, and to ensure that disciplinary sanctions for detained children do not include a prohibition of contact with family members; UN (ط) الحرص قدر الإمكان وعلى نحو يصب في مصلحة الطفل الفضلى على تشجيع وتيسير الإكثار من الزيارات العائلية وعمليات الاتصال والتواصل المنتظمة بين الأطفال وأسرهم ومع العالم الخارجي، وضمان ألا تشمل العقوبات التأديبية التي توقع على الأطفال المحتجزين حظر اتصالهم بأفراد أسرهم؛
    (i) To encourage and facilitate, wherever possible and in the best interests of the child, frequent family visits and regular contact and communication between children and their family members, as well as with the outside world, and to ensure that disciplinary sanctions for detained children do not include a prohibition of contact with family members; UN (ط) الحرص قدر الإمكان وعلى نحو يَصُبُّ في مصلحة الطفل الفضلى على تشجيع وتيسير الإكثار من الزيارات العائلية وعمليات الاتصال والتواصل المنتظمة بين الأطفال وأُسرهم ومع العالم الخارجي، وضمان ألاَّ تشمل العقوباتُ الانضباطية التي تُوقَّع على الأطفال المحتجزين حظرَ اتصالهم بأفراد أُسرهم؛
    (i) To encourage and facilitate, wherever possible and in the best interests of the child, frequent family visits and regular contact and communication between children and their family members, as well as with the outside world, and ensure that disciplinary sanctions for detained children do not include a prohibition of contact with family members; UN (ط) الحرص قدر الإمكان وعلى نحو يَصُبُّ في مصلحة الطفل الفضلى على تشجيع وتيسير الإكثار من الزيارات العائلية وعمليات الاتصال والتواصل المنتظمة بين الأطفال وأسرهم ومع العالم الخارجي، وضمان ألاَّ تشمل العقوباتُ الانضباطية التي تُوقَّع على الأطفال المحتجزين حظرَ اتصالهم بأفراد أُسرهم؛
    (i) To encourage and facilitate, wherever possible and in the best interests of the child, frequent family visits and regular contact and communication between children and their family members, as well as with the outside world, and ensure that disciplinary sanctions for detained children do not include a prohibition of contact with family members; UN (ط) الحرص قدر الإمكان وعلى نحو يَصُبُّ في مصلحة الطفل الفضلى على تشجيع وتيسير الإكثار من الزيارات العائلية وعمليات الاتصال والتواصل المنتظمة بين الأطفال وأسرهم ومع العالم الخارجي، وضمان ألاَّ تشمل العقوباتُ الانضباطية التي تُوقَّع على الأطفال المحتجزين حظرَ اتصالهم بأفراد أُسرهم؛
    34. Albanian society has traditionally accepted the use of physical violence as being " in the best interest of the child " . UN 34- وجرت العادة في المجتمع الألباني على قبول استخدام العنف البدني باعتباره " في مصلحة الطفل الفضلى " .
    Once both adult and juvenile units are operational there may, however, still be occasions when children are placed in ordinary prisons together with adults, for instance when they need to be close to their home or it is considered to be in the best interest of the child for other reasons. UN بيد أن الأطفال قد يودعون أحياناً، عندما تكون وحدات كل من البالغين والأحداث جاهزة، في السجون العادية مع البالغين، عندما تبرز الحاجة، مثلاً، إلى أن يكونوا قرب منازلهم أو عندما يكون ذلك في مصلحة الطفل الفضلى لأسباب أخرى.
    He therefore proposed the following wording: " in the presence of a legal counsel, other appropriate assistance and, unless it is considered not to be in the best interest of the child, their parents or legal guardians " . UN ولذلك فإنه يقترح الصيغة التالية: " في حضور مستشار قانوني أو أي مساعدة مناسبة أخرى وآباء الأطفال أو الأوصياء القانونيين عليهم ما لم يُعتبر أن ذلك ليس في مصلحة الطفل الفضلى " .
    Moreover, the Committee is concerned that the separation of a child from his or her parents against their will pursuant to Presidential Decree No. 18 may not always be done in the child's best interests. UN ومن دواعي قلق اللجنة كذلك أن فصل الطفل عن أبويه ضد إرادته بموجب المرسوم الرئاسي رقم 18، قد لا يكون دائماً في مصلحة الطفل الفضلى.
    The Committee notes in general comment No. 14, on the right of the child to have his or her interests assessed and taken as a primary consideration, that, although preservation of religious and cultural values and traditions as part of the child's identity must be considered, practices inconsistent or incompatible with the rights established in the Convention are not in the child's best interests. UN وتلاحظ اللجنة في التعليق العام رقم 14، بشأن حق الطفل في تقييم مصالحه الفضلى وإيلاءها الاعتبار الأول، أنه، على الرغم من وجوب إيلاء الاعتبار للحفاظ على القيم والتقاليد الدينية والثقافية بوصفها جزءاً من هوية الطفل، إلا أن الممارسات التي لا تتسق مع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، أو تتعارض معها، ليست في مصلحة الطفل الفضلى.
    7.10 The unlawful and/or arbitrary detention of the parents constitutes a failure to pay due regard to the best interest of the children, who are then forced to choose between two alternatives, neither of which is in their best interest: separation from their parents or residing in detention with them. UN 7-10 يشكل الاحتجاز غير المشروع و/أو التعسفي للوالدين نوعاً من عدم احترام المصالح الفضلى للأطفال الذين يُجبرون بعد ذلك على الاختيار ما بين بديلين كلاهما ليس في مصلحة الطفل الفضلى: إما الفصل عن الوالدين أو الإقامة معهما في مكان الاحتجاز.
    (c) Ensure that trials take place as soon as practical, unless delays are in the child's best interest. UN (ج) ضمان إجراء المحاكمات في أقرب وقت ممكن عمليا، ما لم يكن الإبطاء في مصلحة الطفل الفضلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد