ويكيبيديا

    "في مطلع عام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • early in
        
    • at the beginning of
        
    • at the start of
        
    • in the beginning of
        
    • in the early part of
        
    • earlier in
        
    • beginning in
        
    • in early
        
    The construction of the courtroom is expected to begin early in 2009. UN ومن المتوقع أن يبدأ تشييد قاعة المحكمة في مطلع عام 2009.
    The Ombudsperson will also submit her first biannual report about her activities to the Security Council early in 2011. UN كما ستقدم أمينة المظالم إلى مجلس الأمن تقريرها النصف السنوي الأول عن أنشطتها في مطلع عام 2011.
    The Prosecution anticipates closing its case early in 2012. UN ويتوقع الادّعاء اختتام مرافعته في مطلع عام 2012.
    The formal establishment of a joint consultative machinery was delayed, however, until after UNIDO became a specialized agency at the beginning of 1986. UN ومع هذا، فقد تأخر الإنشاء الرسمي للجهاز الاستشاري المشترك إلى ما بعد تحول اليونيدو إلى وكالة متخصصة في مطلع عام 1986.
    She hopes to conduct this visit at the beginning of 2004. UN وهي تأمل أن تقوم بهذه الزيارة في مطلع عام 2004.
    The Tribunal expected to move to the permanent premises at the end of 1999 or early in 2000. UN وتتوقع المحكمة أن تنتقل إلى مبانيها الدائمة في نهاية عام ١٩٩٩ أو في مطلع عام ٢٠٠٠.
    The Government would be hosting the third meeting of the Inter-American Committee against Terrorism early in 2003. UN وذكر أن حكومته ستستضيف الاجتماع الثالث للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب في مطلع عام 2003.
    Implementation of the Forum's plan of action will take place early in 2012. UN وسيجري تنفيذ خطة عمل المنتدى في مطلع عام 2012.
    Initial standards for the three components are expected to be completed early in 2012, with roll-out and implementation progressing during the year. UN ويتوقع إنجاز المعايير الأولية الخاصة بالعناصر الثلاثة في مطلع عام 2012، والبدء في تطبيقها وتنفيذها التدريجي خلال العام.
    The revised manual will be refined further at a consultation workshop, before being finalized early in 2012. UN وسيخضع الدليل المنقح إلى مزيد من الصقل في حلقة عمل تشاورية، وذلك قبل وضعه في صيغته النهائية في مطلع عام 2012.
    Actual construction started early in 2009, with completion scheduled for mid-2011. UN وبدأ البناء الفعلي في مطلع عام 2009، ومن المقرر إكماله في منتصف عام 2011.
    The Department had anticipated deploying the system to missions early in 2009. UN وكانت الإدارة تعتزم توزيع هذا النظام على البعثات في مطلع عام 2009.
    Telecommuting was first implemented by the Organization when it started to prepare for a pandemic outbreak early in 2006. UN وقد نفذت المنظمة فكرة العمل من البيت لأول مرة عندما شرعت في الإعداد لانتشار الوباء في مطلع عام 2006.
    It is anticipated that the judgement will be delivered at the end of 2009 or early in 2010. UN ومن المتوقع صدور الحكم في أواخر عام 2009 أو في مطلع عام 2010.
    With respect to the new section 36, Safety and security, action is under way to fill posts approved at the beginning of 2005. UN وفيما يتعلق بالباب الجديد 36، السلامة والأمن، يجري العمل حاليا من أجل ملء الوظائف الشاغرة المأذون بها في مطلع عام 2005.
    Kenya was privileged to be in the same position exactly three years ago, at the beginning of 2004. UN ولقد نالت كينيا شرف تولي هذا المنصب في مطلع عام 2004، أي قبل ثلاثة أعوام بالضبط.
    This is down from 18 judges at the beginning of 2011. UN وهذا العدد هو أقل من عددهم الذي بلغ 18 قاضيا في مطلع عام 2011.
    However, at the beginning of 2009, only 1.8 million people were receiving food assistance because of severe resourcing shortfalls. UN ولكن في مطلع عام 2009 لم يحصل سوى 1.8 مليون نسمة على المساعدة الغذائية بسبب عجز شديد في الموارد.
    In order to measure the progress made in this area, the Board carried out a test at the start of 2007 in the various United Nations Headquarters buildings in New York. UN ولقياس التقدم المحرز في هذا المجال، اضطلع المجلس باختبار في مطلع عام 2007 في مختلف أبنية مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    SeCoR will be reviewed in the beginning of 1998. UN وسيتم استعراض برنامج الشؤون الاجتماعية والمشورة في مطلع عام ١٩٩٨.
    The trend worsened further in the early part of 2010. UN وتفاقم هذا التيار بشكل أكبر في مطلع عام 2010.
    earlier in 2003, the Office had been reorganized with a view to delivering better-quality programmes and improving value for money. UN وكان قد جرى، في مطلع عام 2003، إعادة تنظيم المكتب بهدف إنتاج برامج أجود، وزيادة قيمة المال.
    beginning in 2006, further training seminars will be organized at the regional level in Latin America, Asia and Africa. UN وسوف تعقد في مطلع عام 2006 حلقات دراسية تدريبية أخرى على المستوى الإقليمي في أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا.
    An Android version is in development, also for release in early 2014. UN ويجري تطوير نسخة لنظام أندرويد، ستصدر أيضا في مطلع عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد