His delegation would have stood alone, if necessary, in opposing the draft resolution, and he expressed appreciation to those Member States which had shared Myanmar's principled position by either voting against the draft resolution or abstaining. | UN | وأكّد أن وفده سيتعيّن عليه أن يقف وحده عند الضرورة في معارضة مشروع القرار معرباً عن التقدير للدول الأعضاء التي شاركت ميانمار في موقفها المبدئي سواء بالتصويت ضد مشروع القرار أو بالامتناع عن التصويت. |
Her delegation therefore opposed all no-action motions on principle, and called on other delegations to join it in opposing the motion. | UN | ووفدها يعارض لذلك جميع أفكار عدم اتخاذ إجراء من حيث المبدأ ويطلب إلى الوفود الأخرى الانضمام إليه في معارضة تلك الفكرة. |
Here the parties had waived any right to oppose enforcement stemming from section 36 of the International Commercial Arbitration Act. | UN | فقد تنازل الطرفان هنا عن أي حق في معارضة التنفيذ المنبثق من المادة 36 من قانون التحكيم التجاري الدولي. |
Some of them continued to oppose the proposal to begin negotiations on a nuclear weapons convention or a framework convention. | UN | وأن بعضها استمر في معارضة اقتراح بدء المفاوضات بشأن وضع اتفاقية أو اتفاقية إطارية متعلقة بالأسلحة النووية. |
If resisting it doesn't set me in opposition to everything I once understood to be good and right. | Open Subtitles | إن كانت مقاومة الأمر لن تضعني في معارضة لكل أمر فهمته مرة بأن خير أو صالح |
CARICOM States reaffirm the positions of the Group of 77 and China and the Movement of Non-Aligned Countries in opposing such unilateral actions. | UN | وتؤكد دول الجماعة الكاريبية موقفي مجموعة الـ 77 والصين وحركة بلدان عدم الانحياز في معارضة تلك الإجراءات الأحادية. |
It urged other members of the General Committee to join it in opposing the proposal. | UN | ويحث الوفد أعضاء المكتب الآخرين على الانضمام إليه في معارضة الاقتراح. |
Ukraine joined many other Member States in opposing the request to include the proposed item 159 in the agenda. | UN | وأضافت أن أوكرانيا تضم صوتها إلى العديد من الدول الأعضاء الأخرى في معارضة طلب إدراج البند المقترح 159 في جدول الأعمال. |
Palestinian sides and despite the differing affiliations and contradictory objectives of such factions, there is the common interest they share in opposing that accord. That alliance between those factions will create numerous difficulties, examples of which we now witness in the occupied territories. Therefore, it is the | UN | فمازالت هناك اﻷجنحة المتطرفة، سواء الاسرائيلية أو الفلسطينية، التي برغم انتماءاتها وأهدافها المختلفة، بل المتناقضة، تجد في معارضة هذا الاتفاق مصلحة مشتركة؛ وسوف يخلق هذا التحالف بين هذين الجناحين الكثير من الصعوبات، نرى أمثلة لها حاليا على أرض الواقع في اﻷراضي المحتلة. |
The United States Government, together with our partners in the western hemisphere, stood with the people of Guatemala in opposing the autogolpe of former President Serrano last year. | UN | لقد وقفت حكومة الولايات المتحدة، مع شركائنا في نصف الكرة الغربي، إلى جانب شعب غواتيمالا في معارضة تنصيب الرئيس السابق سيرانوا لنفسه رئيسا في العام الماضي. |
CARICOM States therefore reaffirm the positions of the Group of 77 and China and the Non-Aligned Movement in opposing such unilateral actions, and we maintain the position that constructive engagement and peaceful negotiations remain the only acceptable means for advancing long-term peace and stability. | UN | ومن ثم، تعيد دول الجماعة الكاريبية تأكيد مواقف مجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز في معارضة هذه الإجراءات الانفرادية، ونحافظ على موقفنا بأن المشاركة البناءة والمفاوضات السلمية لا تزال هي الوسيلة الوحيدة المقبولة للنهوض بالسلام والاستقرار الطويل الأجل. |
It is the consistent position of the Democratic People's Republic of Korea to oppose the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | ويتمثل موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الثابت في معارضة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
During that meeting, we agreed that our top programmatic priority must be to oppose the construction of the separation wall. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، اتفقنا على أن تشتمل أولى أولوياتنا البرنامجية في معارضة بناء الجدار الفاصل. |
The party claims broad support from the Lendu community in its efforts to oppose UPC. | UN | وتدعي الجبهة أنها تتمتع بتأييد واسع وسط طائفة الليندو لجهودها في معارضة اتحاد الوطنيين الكونغوليين. |
It is the consistent and principled position of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to oppose all forms of terrorism and support of terrorism. | UN | يتمثل الموقف المتسق والمبدئي لحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في معارضة جميع أشكال الإرهاب ومعارضة دعم الإرهاب. |
Other delegations had continued to oppose the negotiation of a convention, indicating that it would threaten the delicate balance established in the articles by the International Law Commission. | UN | واستمرت وفود أخرى في معارضة التفاوض بشأن اتفاقية، مشيرة إلى أن ذلك من شأنه أن يهدد التوازن الهش الذي أقامته لجنة القانون الدولي في المواد. |
Related principles of popular sovereignty and democracy join in opposition to government by imposition and uphold the imperative of government by consent. | UN | أما مبدأ سيادة الشعب والديمقراطية المرتبطان بهذا الحق فهما يجتمعان معاً في معارضة الحكم بالفرض ومعاضدة الحكم بالتراضي. |
The draft resolution encompasses necessary elements and principles, the adoption of which would illustrate the international community's common stance in opposition to Serbian aggression and intransigence. | UN | ويتضمن مشروع القرار هذا عناصر ومبادئ ضرورية، واعتماده سيوضح موقف المجتمع الدولي المشترك في معارضة عدوان الصرب وتعنتهم. |
Myanmar strongly supports the position of the Non-Aligned Movement, which opposes and condemns selectivity and double standards in the promotion and protection of human rights and the exploitation of human rights for political purposes. | UN | وتؤيد ميانمار بقوة موقف حركة عدم الانحياز المتمثل في معارضة وإدانة الانتقائية وازدواجية المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ومعارضة وإدانة استغلال حقوق الإنسان ذريعة لتحقيق مآرب سياسية. |
Second, the existence of the " Special Rapporteur " runs counter to the current trend of opposing the politicization of human rights and working towards the genuine promotion and protection of human rights. | UN | ثانياً، إن وجود " المقرر الخاص " يتنافى مع الاتجاه الراهن المتمثل في معارضة تسييس حقوق الإنسان والعمل بإخلاص على تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
In addition to the proposer of the motion, permission to speak on the motion shall be accorded only to two representatives in favour and to two opposing the adjournment, after which the motion shall, subject to rule 28, be immediately put to the vote. | UN | ولايسمح سوى لاثنين من الممثلين، بالاضافة الى مقدم الاقتراح، أن يتكلما في تأييد الاقتراح وﻹثنين أن يتكلما في معارضة التأجيل، ثم يطرح الاقتراح، رهنا بأحكام المادة ٨٢، للتصويت فورا. |
Before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. | UN | وقبل اتخاذ أي مقرر يجوز لاثنين من الممثلين التكلم في تأييد الاقتراح واثنين آخرين التكلم في معارضة الاقتراح لوضع حدود للمناقشة. |