ويكيبيديا

    "في معاملة المرأة والرجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • treatment of women and men
        
    • treatment of men and women
        
    12. The Committee urges the State party to ensure that the equal treatment of women and men is ensured in all spheres of life. UN 12 -تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة المساواة في معاملة المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    490. The Committee urges the State party to ensure that the equal treatment of women and men is ensured in all spheres of life. UN 490-تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة المساواة في معاملة المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    The Committee requests the State party to ensure that the draft law on equal treatment of women and men is extended to acts of discrimination by public and private actors and includes a provision on temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف الحرص على توسيع نطاق مشروع القانون المتعلق بالمساواة في معاملة المرأة والرجل ليشمل أفعال التمييز التي تمارسها الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص وليتضمن حكما عن التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee requests the State party to ensure that the draft law on equal treatment of women and men is extended to acts of discrimination by public and private actors and includes a provision on temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف الحرص على توسيع نطاق مشروع القانون المتعلق بالمساواة في معاملة المرأة والرجل ليشمل أفعال التمييز التي تمارسها الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص وليتضمن حكما عن التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Promotion of equal treatment of men and women benefits also from the results of many other measures of the Programme. UN ويستفيد تعزيز المساواة في معاملة المرأة والرجل أيضا من نتائج العديد من التدابير الأخرى التي ينص عليها البرنامج.
    Equal treatment of women and men on the labour market also depends on the insurance of the sufficient number of adequate institutions and services for children care and care for older members of the family whom men and women workers are taking care of. UN والمساواة في معاملة المرأة والرجل في سوق العمل تتوقف أيضا على تأمين وجود العدد الكافي من المؤسسات والخدمات الوافية بالغرض لرعاية الأطفال ورعاية أفراد الأسرة المسنين التي يضطلع العاملون والعاملات من أفرادها برعايتهم.
    She noted that there was unequal treatment of women and men in the private sector, though women who had been discriminated against were free to turn to the courts for the resolution of discrimination cases, even when companies were closing. UN وأشارت إلى أنه يوجد عدم مساواة في معاملة المرأة والرجل في القطاع الخاص، ومع ذلك فالنساء اللائي يتعرضن للتمييز ضدهن لهن مطلق الحرية في اللجوء إلى المحاكم للفصل في قضايا التمييز، حتى وإن كانت الشركات في سبيلها إلى اﻹغلاق.
    Infringement of the principle of equal treatment of women and men (article 183b of the LC) occurs when the employer differentiates the situation of an employee because of the latter's sex, resulting in: UN ويحدث انتهاك مبدأ المساواة في معاملة المرأة والرجل (المادة 18 (3 ب) من قانون العمل) عندما يفرق رب العمل بين وضع الموظفين بسبب الجنس الذي ينتمي إليه الموظف مما يؤدي إلى:
    The new Programme 2010-2014 was extended to the task of promotion of equal treatment of women and men in all areas, expressing combating gender stereotypes in a more positive manner. UN 2010-2014 ليشمل مهمة تعزيز المساواة في معاملة المرأة والرجل في جميع المجالات، كما شدد على مكافحة القوالب النمطية على أساس نوع الجنس بطريقة أكثر إيجابية.
    CEDAW requested Suriname to ensure that the draft law on equal treatment of women and men was extended to acts of discrimination by public and private actors and included a provision on temporary special measures. UN وطلبت اللجنة إلى سورينام الحرص على توسيع نطاق مشروع القانون المتعلق بالمساواة في معاملة المرأة والرجل ليشمل أفعال التمييز التي تمارسها الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص وليتضمن حكماً عن التدابير الخاصة المؤقتة(18).
    It is significant that the County of Istria, on the initiative of this commission, adopted Declaration on the Promotion of Gender Equality that binds the county to ensure conditions for equal treatment of women and men in business relations with the County, and gets actively involved in stimulating measures directed at creation of legal and other prerequisites for improvement of economic, political and social status of women. UN ومما له دلالته أن مقاطعة إستيريا اعتمدت، بمبادرة من لجنتها، الإعلان المتعلق بتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين الذي يُلزم المقاطعة بكفالة تهيئة الأوضاع لتحقيق المساواة في معاملة المرأة والرجل في العلاقات التجارية مع المقاطعة، واشتراكها بنشاط في التدابير التشجيعية الموجهة نحو تحقيق الشروط الأساسية القانونية وغيرها لتحسين مركز المرأة في الميادين الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    In particular, it welcomes the amendments to the Labour Code of 2001 and 2002 to include a new chapter on the equal treatment of women and men and to provide definitions for direct and indirect discrimination; the Social Welfare Act of 2004; the Law on Combating Domestic Violence of 2005; and amendments to the Law on Aliens and on Protecting Aliens in the territory of the Republic of Poland to enhance protection for trafficked persons. UN ورحبت بشكل خاص بالتعديلات التي أُدخلت على قانون العمل لعامي 2001 و 2002 وتتيح إدراج فصل جديد بشأن المساواة في معاملة المرأة والرجل وتقديم تعريف للتمييز المباشر وغير المباشر؛ وباعتماد قانون الرعاية الاجتماعية لعام 2004؛ وباعتماد قانون مكافحة العنف المنزلي لعام 2005؛ وبالتعديلات التي أُدخلت على القانون المتعلق بالأجانب وحمايتهم في أراضي جمهورية بولندا لتعزيز حماية الأشخاص الذين يقعون ضحية الاتجار.
    In particular, it welcomes the amendments to the Labour Code of 2001 and 2002 to include a new chapter on the equal treatment of women and men and to provide definitions for direct and indirect discrimination; the Social Welfare Act of 2004; the Law on Combating Domestic Violence of 2005; and amendments to the Law on Aliens and on Protecting Aliens in the territory of the Republic of Poland to enhance protection for trafficked persons. UN ورحبت بشكل خاص بالتعديلات التي أُدخلت على قانون العمل لعامي 2001 و 2002 وتتيح إدراج فصل جديد بشأن المساواة في معاملة المرأة والرجل وتقديم تعريف للتمييز المباشر وغير المباشر؛ وباعتماد قانون الرعاية الاجتماعية لعام 2004؛ وباعتماد قانون مكافحة العنف المنزلي لعام 2005؛ وبالتعديلات التي أُدخلت على القانون المتعلق بالأجانب وحمايتهم في أراضي جمهورية بولندا لتعزيز حماية الأشخاص الذين يقعون ضحية الاتجار.
    12. Mr. Wille (Norway) said, with reference to question 7 on discrimination against women in the labour market, that the Gender Equality Act had been amended to include the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and European Union Directive 2002/73/EC on equal treatment of men and women with regard to work. UN 12 - السيد ويلّي (النرويج): أشار إلى السؤال 7 المتعلق بالتمييز ضد المرأة في سوق العمل، فأعلن أن قانون المساواة بين الجنسين قد عُدل ليشمل أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتوجيه الاتحاد الأوروبي 2002/73/EC الذي يتناول المساواة في معاملة المرأة والرجل في مجال العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد