ويكيبيديا

    "في معاهدة تلاتيلولكو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Treaty of Tlatelolco
        
    • in the Treaty of Tlatelolco
        
    • of the Treaty of Tlatelolco
        
    • to the Tlatelolco Treaty
        
    Contributions of the Latin American and Caribbean States parties to the Treaty of Tlatelolco UN إسهامات دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو
    Working paper submitted by the States parties to the Treaty of Tlatelolco UN ورقة عمل مقدمة من الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو
    All the States parties to the Treaty of Tlatelolco have acceded to the NPT. UN وقد انضمت جميع الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Promote the strengthening of the integrity of the statute of denuclearization provided for in the Treaty of Tlatelolco by requesting a review of the declarations that were formulated by the nuclear powers Parties to Protocols I and II for possible withdrawal or modification. UN العمل من أجل تعزيز الإعمال الكامل للنظام الأساسي لنزع السلاح النووي المنصوص عليه في معاهدة تلاتيلولكو بطلب تنقيح الإعلانات الصادرة عن الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Cuba is the last of the 33 States invited to be part of the Treaty of Tlatelolco to have ratified it. UN وكوبا هي آخر دولة من الدول الـ 33 المدعوة لأن تصبح طرفا في معاهدة تلاتيلولكو التي صدقت على المعاهدة.
    It must be made clear that the security assurances given by some nuclear-weapon States to Ukraine and to those who are parties to the Tlatelolco Treaty have not gone unnoticed. UN ويجب أن يكون من الواضح أن الضمانات اﻷمنية التي قدمتها بعض الدول الحائزة أسلحة نووية إلى أوكرانيا وللذين هم أطراف في معاهدة تلاتيلولكو لم تمر دون ملاحظتها.
    We would also like to welcome Cuba as a State Party to the Treaty of Tlatelolco. UN كما نود الترحيب بكوبا بوصفها دولة طرفا في معاهدة تلاتيلولكو.
    Cuba is a State party to the Treaty of Tlatelolco, which established the first such zone in a densely populated region and paved the way for other regions to follow. UN وكوبا دولةٌ طرفٌ في معاهدة تلاتيلولكو التي أُنشئت بموجبها أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة كثيفة السكان والتي مهّدت السبيل أمام مناطق أخرى لتحذو حذوها.
    Hence, Paraguay warmly welcomes the decisions of Argentina, Brazil, Cuba, Chile and Saint Lucia to become parties to the Treaty of Tlatelolco, of 1967. UN ولهذا، ترحب باراغواي ترحيبا حارا بالقرارات التي اتخذتها اﻷرجنتين والبرازيل وكوبا وشيلي وسانت لوسيا بأن تصبح أطرافا في معاهدة تلاتيلولكو لعام ١٩٦٧.
    None of these statements drew comment or obligation from the parties to the Treaty of Tlatelolco. UN ولم تعلق أو تعترض على أي من هذه البيانات الدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو.
    The States parties to the Treaty of Tlatelolco and the member States of the Treaty of Rarotonga will be submitting a draft resolution to that end for consideration by the Assembly. UN وستقدم الدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو والدول اﻷعضاء في معاهدة راروتونغا مشروع قرار لهذا الغرض كيما تنظر فيه الجمعية.
    CARICOM countries are proud to be parties to the Treaty of Tlatelolco, which was signed in 1967. UN وتفخر بلدان الجماعة الكاريبية بأنها أطراف في معاهدة تلاتيلولكو التي وقﱢعت في عام ١٩٦٧.
    My country is a party to the Treaty of Tlatelolco and also to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN إن بلدي طرف في معاهدة تلاتيلولكو وكذلك في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The five nuclear-weapon Powers, in a legally binding instrument, have provided negative security assurances to the States Parties to the Treaty of Tlatelolco. UN وقد وفرت الدول النووية الخمس ضمانات أمن سلبية، في صكوك ملزمة قانونا، للدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو.
    The States parties to the Treaty of Tlatelolco welcome the measures taken on 9 November by the Government of Belize. UN وترحب الدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو بالتدابير التي اتخذتها حكومة بليز يوم ٩ تشرين الثاني/نوفمبر.
    In fulfilment of its obligations as a State party to the Treaty of Tlatelolco and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Colombia has concluded a comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency and an additional protocol thereto. UN ووفاء بالتزاماتها كدولة طرف في معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أبرمت كولومبيا اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاً إضافياً له.
    My country is a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear State; as well as to the Treaty of Tlatelolco, which established the first ever nuclear-weapon-free zone in a highly populated area. UN وبلدي طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بوصفه دولة غير نووية؛ وكذلك في معاهدة تلاتيلولكو التي أنشأت أول منطقة من نوعها خالية من الأسلحة النووية في منطقة مكتظة بالسكان.
    Promote the strengthening of the integrity of the statute of denuclearization provided for in the Treaty of Tlatelolco by requesting a review of the declarations that were formulated by the nuclear powers Parties to Protocols I and II for possible withdrawal or modification. UN العمل من أجل تعزيز الإعمال الكامل للنظام الأساسي لنزع السلاح النووي المنصوص عليه في معاهدة تلاتيلولكو بطلب تنقيح الإعلانات الصادرة عن الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Promote the strengthening of the integrity of the statute of denuclearization provided for in the Treaty of Tlatelolco by requesting a review of the declarations that were formulated by the nuclear powers Parties to Protocols I and II for possible withdrawal or modification. UN العمل من أجل تعزيز حرمة النظام الأساسي لنزع السلاح النووي المنصوص عليه في معاهدة تلاتيلولكو بطلب إعادة النظر في الإعلانات الصادرة عن الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في البروتوكولين الأول والثاني من أجل احتمال سحبها أو تعديلها.
    In this way, the political dialogue, transparency and mutual trust in the nuclear area became a central pillar in the strategic relationship between these two South American States, benefiting the integration and cooperation of the whole region, as well as the consolidation of the regime established in the Treaty of Tlatelolco and OPANAL. UN فبفضل هذا، أصبح الحوار السياسي والشفافية والثقة المتبادلة في المجال النووي ركيزة أساسية في العلاقة الاستراتيجية بين هذين البلدين الأمريكيين الجنوبيين، مما عاد بالنفع على التكامل والتعاون في المنطقة بأسرها، وعلى توطيد النظام المنشأ في معاهدة تلاتيلولكو والمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    That is why my delegation is among the sponsors of a draft resolution to be submitted to the General Assembly by States parties and signatories of the Treaty of Tlatelolco and the Treaty of Rarotonga. UN لهذا السبب فإن وفد بلدي من بين مقدمي مشروع قرار ستقوم بعرضه على الجمعية العامة الدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة راروتونغا والموقعون عليهما.
    4. To entrust to the Secretary-General the task of transmitting this resolution to the Governments of Pakistan and India, all the member and associated States of the Treaty of Tlatelolco, the United Nations and the Organization of American States. UN ٤- توصية اﻷمين العام بأن ينقل نص هذا القرار إلى حكومتي باكستان والهند وإلى جميع الدول اﻷعضاء في معاهدة تلاتيلولكو والدول المرتبطة بها، وإلى منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    We consider that the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean concerns only the States which are party to the Tlatelolco Treaty, and that we are not bound by the elements of the statement elaborated in Havana following the eighteenth session of this General Conference. UN ونرى أن المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لا يهم سوى الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو وأننا غير ملزمين بعناصر البيان الذي صيغ في هافانا عقب الدورة الثامنة عشرة لهذا المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد