ويكيبيديا

    "في معاهدة عدم الانتشار النووي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Nuclear Non-Proliferation Treaty
        
    • to the NPT
        
    • to the Non-Proliferation Treaty
        
    • in the NPT
        
    • of the NPT
        
    • to the Nuclear Non Proliferation Treaty
        
    • in the Non-Proliferation Treaty
        
    • of the Non-Proliferation Treaty
        
    In other forums, the States parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty also agreed to the action plan for the systematic and progressive efforts to achieve nuclear disarmament, which is also known as the 13 practical steps. UN وفي محافل أخرى، وافقت الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي على خطة العمل المتصلة ببذل جهود منهجية وتدريجية لتحقيق نزع السلاح النووي، وهي الخطة المعروفة، أيضاً، بخطة الخطوات العملية اﻟ 13.
    It is also disconcerting that 30 States party to the Nuclear Non-Proliferation Treaty have not even brought into force their required comprehensive safeguards agreements with the Agency. UN ومما يثير القلق أيضا أن 30 دولة طرفاً في معاهدة عدم الانتشار النووي لم تطبِّق حتى اتفاقات ضماناتها الشاملة مع الوكالة.
    The Netherlands is a State Party to the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), the Chemical Weapons Convention (CWC), and the Biological and Toxin Weapons Convention (BWC). UN هولندا طرف في معاهدة عدم الانتشار النووي واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Switzerland recognizes the right of all the States parties to the NPT to utilize nuclear energy for civilian purposes. UN وتعترف سويسرا بحق جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي في استخدام الطاقة النووية لأغراض مدنية.
    We have been a party to the NPT since 1994, and to the CTBT since 1996. UN لقد أصبحنا طرفا في معاهدة عدم الانتشار النووي منذ عام 1994، وفي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية منذ عام 1996.
    The States not party to the Non-Proliferation Treaty that possess nuclear weapons should separately provide such assurances. UN وعلى الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم كل على حدة بتقديم تلك التأكيدات.
    We believe these commitments, as well as other important decisions reached at the 2000 Review Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), if implemented, should strengthen confidence in the NPT. UN ونعتقد أن هذه الالتزامات، وكذلك القرارات الهامة التي تم التوصل إليها في مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي لاستعراض المعاهدة لعام 2000، ستعزز، إذا ما نفذت، الثقة في معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Malta is a State Party to the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT); the Chemical Weapons Convention (CWC); and the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC). UN مالطة دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار النووي وفي اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Nepal deems it extremely significant that all five nuclear-weapon States are now parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN ونيبال ترى دلالة بالغة في كون جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية قد أضحت اﻵن أطرافا في معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Approximately seven weeks ago, States parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty decided, without a vote, to extend into perpetuity the Treaty. UN منذ سبعة أسابيع تقريبا، عمدت الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي الى اتخاذ قرار، دون تصويت، بتمديد المعاهدة الى ما شاء الله.
    For a non-nuclear-weapon State party to the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) like Bangladesh, such a limited scope treaty can have little meaning. UN أما بالنسبة لدولة غير حائزة ﻷسلحة نووية طرف في معاهدة عدم الانتشار النووي مثل بنغلاديش، فلا يمكن أن يكون هناك معنى يُعتد به لهذه المعاهدة ذات المجال المحدود.
    It was said, however, that this was no panacea for dealing with existing failures to comply or for lack of universality, nor could it guarantee full participation on the part of States that are not Parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN إلا أنه قيل إن هذا ليس الدواء الشافي لحالات عدم الامتثال الراهنة أو لمسألة الافتقار إلـى العالميــة، كما أنـــه لا يضمن مشاركة الدول التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار النووي مشاركة كاملة.
    It is also disappointing that the 2005 Review Conference of the Parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) could not make headway on non-proliferation, including attaining the objective of the universality of the Convention. UN كما أنه من المخيب للآمال أن المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي لعام 2005 لم يستطع إحراز تقدم في مجال منع الانتشار، بما في ذلك الوصول إلى هدف عالمية الاتفاقية.
    The Russian Federation is a party to the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention and is committed to all its obligations under the said international treaties. UN الاتحاد الروسي طرف في معاهدة عدم الانتشار النووي واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، ويحترم التزاماته بموجب الصكوك الدولية المذكورة.
    The Republic of Belarus is a party to the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention. UN إن جمهورية بيلاروس طرف في معاهدة عدم الانتشار النووي ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    It is for all these reasons that we do not subscribe to the NPT. UN ولهذه اﻷسباب كلها لا نشترك في معاهدة عدم الانتشار النووي.
    The prevention of proliferation, as well as initiatives aimed at strengthening non-proliferation measures, cannot serve as a pretext to block the access of States parties to the NPT to the peaceful uses of nuclear energy for development purposes. UN ولا يمكن أن يكون منع الانتشار، وكذلك المبادرات الرامية إلى تعزيز تدابير عدم الانتشار، ذريعة لمنع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في أغراض التنمية.
    With the exception of Israel, all States in the Middle East have become parties to the NPT. Israel is the only State in the region with nuclear military capabilities. UN إن جميع دول الشرق الأوسط أصبحت أطرافا في معاهدة عدم الانتشار النووي باستثناء إسرائيل، الدولة الوحيدة في المنطقة التي تمتلك قدرات نووية عسكرية.
    Bearing in mind the exclusive and discriminatory character of certain export control regimes which are in contravention with the legal obligations of the Nuclear States and advanced industrial nations parties to the Non-Proliferation Treaty, Biological Weapons Convention and Chemical Weapons Convention; UN وإذ يضع في اعتباره الطابع الاستبعادي والتمييزي لبعض أنظمة الرقابة على الصادرات التي تتعارض مع الالتزامات القانونية للدول النووية والدول الصناعية المتقدمة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي واتفاقية الأسلحة البيولوجية والكيمائية،
    Indeed, they call to question the morally binding agreement stated in the " Objectives and principles " decision in the NPT. UN بل الواقع أنها تشكك في الاتفاق الملزم أخلاقياً المبين في قرار " اﻷهداف والمبادئ " الوارد في معاهدة عدم الانتشار النووي.
    New security threats make it all the more imperative to strengthen the non-proliferation dimension of the NPT. UN والتهديدات الأمنية الجديدة تجعل من الملّح أكثر تعزيز جانب عدم الانتشار في معاهدة عدم الانتشار النووي.
    In this respect, your Conference has a unique opportunity to build on the successful work of the 1995 Review and Extension Conference of the parties to the Nuclear Non—Proliferation Treaty. UN وتتاح لمؤتمركم في هذا الخصوص، فرصة فريدة من نوعها للاستناد إلى العمل الناجح الذي حققه المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي وتمديد هذه المعاهدة الذي عقد في ٥٩٩١.
    Reaffirming that nothing in the Non-Proliferation Treaty (NPT) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) Statute, shall be interpreted as affecting the inalienable right of all parties to develop and use nuclear energy for peaceful purposes; UN وإذ يؤكد مجدداً كذلك أنه ينبغي ألا يؤول أي شيء في معاهدة عدم الانتشار النووي أو في النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية على نحو يمس بالحق الثابت لجميع الأطراف في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية،
    It recognized the inalienable right of the Islamic Republic of Iran to develop its nuclear capabilities for peaceful purposes in accordance with the provisions of the Non-Proliferation Treaty and the Statute of the International Atomic Energy Agency. UN واعترف بالحق الثابت للجمهورية الإسلامية الإيرانية في تطوير قدرتها النووية للأغراض السلمية وفقا لما ورد في معاهدة عدم الانتشار النووي والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد