ويكيبيديا

    "في معايير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the standards
        
    • in the criteria
        
    • the criteria for
        
    • in standards
        
    • the standards of
        
    • in criteria
        
    • of standards
        
    • of the standards
        
    • at standards
        
    • into standards
        
    • standards for
        
    • of the criteria
        
    • standards and
        
    • in the parameters of
        
    In some offices there were no mechanisms for the close and systematic monitoring of NGOs, resulting in significant divergences in the standards at which UNHCR programmes are implemented. UN ففي بعض المكاتب، لم تكن هناك آليات لرصد المنظمات غير الحكومية عن كثب وبانتظام، مما أسفر عن حدوث تفاوت كبير في معايير تنفيذ برامج المفوضية.
    The Committee is also concerned that maternity leave periods are insufficient and at the differences in the criteria for entitlement to maternity leave for workers in the public and private sectors. UN كما تشعر بالقلق لعدم كفاية مدد إجازة الأمومة وإزاء الفوارق في معايير استحقاق إجازة الأمومة بين القطاعين العام والخاص.
    However, the criteria for the allocation of funds should be more transparent; UN ومع ذلك، تدعو الحاجة إلى زيادة الشفافية في معايير توزيع قروضه؛
    The forest, mining and petroleum codes have been revised to take account of the restrictions included in standards for environmental protection. UN فقوانين الغابات والتعدين والنفط روجعت حتى تأخذ في الاعتبار القيود المضمنة في معايير الحماية البيئية.
    The request for a review of the standards of conduct was supported by all three federations. UN وقد أيدت الاتحادات الثلاثة جميعها طلب إعادة النظر في معايير السلوك.
    At the international level, certain principles and provisions contained in the standards and norms had been integrated into legally binding instruments. UN فعلى الصعيد الدولي، أدمجت مبادئ وأحكام معينة واردة في معايير الأمم المتحدة وقواعدها في صكوك ملزمة قانونا.
    The existing finance staffs in both the secretariat and the Investment Management Division were well versed in the standards. UN واتسم موظفو الشؤون المالية العاملون في كل من الأمانة العامة وشعبة إدارة الاستثمارات بأنهم ضليعون في معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام.
    They are further explained in the " Standards of Conduct for the international civil service " , adopted in 2001 by the International Civil Service Commission. UN وهناك شرح مفصل لهذه الالتزامات في معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001.
    He therefore called for the inclusion of such factors in the criteria for concessional assistance. UN ولذا فهو يدعو إلى إدراج تلك العوامل في معايير المساعدة الميسرة.
    Other improvements in the criteria for identification of least developed countries UN تحسينات أخرى في معايير تحديد أقل البلدان نموا
    From our point of view, it is essential to avoid duplication of efforts and to maintain transparency in the criteria for the allocation of funds. UN ونرى أن من الضروري تجنب الازدواجية في الجهود والمحافظة على الشفافية في معايير تخصيص الأموال.
    The Group also welcomed the Commission's decisions on hazard pay, including the expansion of the criteria for payment. UN وقال إن المجموعة ترحـب أيضا بقرارات اللجنة بشأن بدل المخاطر بما في ذلك التوسـع في معايير وضع البدل.
    In that respect, some delegations suggested the need to consider the criteria for performance reviews. UN وفي هذا الصدد، ارتأى بعض الوفود أن ثمة حاجة إلى النظر في معايير استعراض الأداء.
    The change in standards of travel for the experts also contributes to the variance. UN ويسهم أيضا في الفرق التغيير في معايير سفر الخبراء.
    44. The variance between the 2015 requirements and the 2014 appropriation is due mainly to changes in standards of travel and to the average fees of the experts being lower than budgeted in 2014. UN 44 - والفرق بين احتياجات عام 2015 واعتمادات عام 2014 يعزى أساسا إلى تعديلات في معايير السفر ومتوسط أتعاب الخبراء الذي كان أقل من المبلغ المرصود في ميزانية عام 2014.
    The wording of article 13 did not, however, resolve the problem of how the standards of judgment for proportionality should be considered. UN غير أن صياغة المادة ١٣ لم تحل مشكل الكيفية التي ينبغي أن ينظر بها في معايير تقييم التناسب.
    Nevertheless, sexism persists in criteria for selecting personnel. UN وبالرغم من ذلك يظل التحيز ﻷحد الجنسين قائما في معايير اختيار الموظفين.
    Equivalence of standards of conduct and liability regimes UN التكافؤ في معايير السلوك وأنظمة المسؤولية
    The Government of Saint Helena has been looking at standards of practice in employment in anticipation of the economic changes likely to result from the construction of the airport. UN وتنظر حكومة سانت هيلانة في معايير الممارسة في التوظيف تحسباً للتغيرات الاقتصادية المتوقع أن تحدث بسبب تشييد المطار.
    The incorporation of the core principles into standards and codes of conduct for national armed forces and police forces, and the insistence by donor countries that all of their implementing partners include the core principles in their codes of conduct prior to release of donor funding, would facilitate this goal considerably. UN ومما ييسر كثيرا تحقيق هذا الهدف إدراج المبادئ الأساسية في معايير ومدونات قواعد السلوك للقوات المسلحة الوطنية وقوات الشرطة، والإصرار من جانب البلدان المانحة على جميع شركائها في التنفيذ أن تدرج المبادئ الأساسية في مدونات لقواعد السلوك قبل الإفراج عن التمويل من المانحين.
    Many large companies now subscribe to the Global Reporting Initiative standards, and others have chosen to embrace other standards. UN ويشترك الكثير من الشركات الكبرى الآن في معايير مبادرة الإبلاغ العالمية، بينما اختارت شركات أخرى تبني معايير مغايرة.
    It goes without saying that the Commission's mandate and membership must be expanded and that changes must be made in the parameters of its working relationship with the United Nations Population Fund. UN ومن نافلة القول إن ولاية اللجنة وعضويتها يجب توسيعهما ويجب إجراء تغييرات في معايير علاقة عملها مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد