This effect seems to be the main explanation for the continuing slight fall in unemployment rates in 1996. | UN | ويبدو أن هذا اﻷثر هو التعليل الرئيسي لاستمرار الانخفاض الطفيف في معدلات البطالة في عام ١٩٩٦. |
The key variable to be monitored in assessing such an impact is the increase in unemployment rates. | UN | والمتغير الرئيسي الذي ينبغي رصده في عملية تقييم ذلك التأثير هو الارتفاع في معدلات البطالة. |
Even when food is available, many Palestinians cannot afford to buy it, given the rapid rise in unemployment. | UN | وحتى عندما يتوفر الغذاء، لا يستطيع العديد من الفلسطينيين شراءه، نظراً للزيادة السريعة في معدلات البطالة. |
During the period 2003-2008 the average annual growth rate exceeded 8 per cent; this permitted a substantial decrease in the rates of unemployment, poverty and absolute poverty. | UN | وأثناء فترة السنوات 2003 إلى 2008، تجاوز متوسط معدَّل النمو السنوي 8 في المائة؛ وسمح هذا بحدوث انخفاض كبير في معدلات البطالة والفقر والفقر المدقع. |
In addition, since the labour supply also expanded, no improvement was seen in the unemployment rate. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يلاحظ أي تحسن في معدلات البطالة بسبب نمو العرض في مجال اليد العاملة. |
:: Rapid increases in unemployment, poverty and hunger | UN | :: زيادات سريعة في معدلات البطالة والفقر المدقع |
:: Rapid increases in unemployment, poverty and hunger | UN | :: زيادات سريعة في معدلات البطالة والفقر والجوع |
This contraction caused a dramatic increase in unemployment. | UN | وتسبب هذا الانكماش بزيادة كبيرة في معدلات البطالة. |
:: Rapid increases in unemployment, poverty and hunger | UN | :: زيادات سريعة في معدلات البطالة والفقر والجوع |
:: Rapid increases in unemployment, poverty and hunger | UN | :: زيادات سريعة في معدلات البطالة والفقر والجوع |
The crisis has been accompanied by increases in unemployment, with concomitant declining incomes and demand. | UN | وقد رافق الأزمة ارتفاع في معدلات البطالة مع ما يواكب ذلك من هبوط في الدخل والطلب. |
The largest increases in unemployment were in Argentina, Chile, Colombia, Ecuador and Venezuela. | UN | وشهدت الأرجنتين وإكوادور وشيلي وفنزويلا وكولومبيا أكبر زيادة في معدلات البطالة. |
The differences in unemployment rates between men and women are minimal, whether among the poor or the non-poor. | UN | الفروق في معدلات البطالة بين الرجال والنساء ضئيلة للغاية سواء بين الفقراء أو غيرهم. |
Changes in female unemployment rates in the three Spanish regions with the highest rates Autonomous Community | UN | التغيُّرات في معدلات البطالة للإناث في المناطق الإسبانية الثلاث ذات المعدلات العليا |
unemployment rates also fell because many people without a job stopped looking for work. | UN | ونتج أيضا الانخفاض في معدلات البطالة عن توقف كثير من العاطلين عن البحث عن عمل. |
Only since late 1996 has a gradual reduction of critical rates of unemployment been possible, through short—term employment generation alternatives, including relief—work programmes, and further relaxation of closure measures in 1997. | UN | ولم يكن من الممكن إلا منذ أواخر عام ٦٩٩١ حدوث انخفاض تدريجي في معدلات البطالة الحرجة وذلك من خلال إيجاد فرص عمل بديلة قصيرة اﻷجل بما فيها العمل في البرامج الغوثية ومن خلال مواصلة تخفيف شدة تدابير اﻹغلاق في عام ٧٩٩١. |
68. Lastly, with reference to the right to work, the country suffers from a major lack of sources of work and employment, and very high rates of unemployment and underemployment. | UN | ٨٦- وأخيراً، وفيما يتعلق بالحق في العمل، يعاني القطر من نقص بالغ في مصادر العمل وفرص التشغيل ومن ارتفاع بالغ في معدلات البطالة والعمالة الجزئية. |
One further source of difficulty for those countries lay in their weak human resource development, exacerbated by the global economic downturn with its many adverse effects on education and health care and an alarming rise in rates of unemployment and underemployment. | UN | وتكمن إحدى الصعوبات الأخرى بالنسبة إلى هذه البلدان في الضعف الذي يعتري تنمية مواردها البشرية، الذي يزيده سوءا الاتجاه النزولي للاقتصاد العالمي بما ينطوي عليه من الكثير من الآثار السالبة على التعليم والرعاية الصحية ومن ارتفاع يبعث على الانزعاج في معدلات البطالة ونقص العمالة. |
198. The differences in the unemployment rate between women and men according to official statistics are insignificant, even though this difference is sensitive in terms of women's age, family status and education. | UN | 198 - ووفقاً للإحصاءات الرسمية، فإن الفروق في معدلات البطالة بين المرأة والرجل هي فروق طفيفة، على الرغم من أن هذه الفروق تتسم بالحساسية من حيث عمر المرأة، ووضعها الأسري، وتعليمها. |
It also notes the persistence of a substantially higher rate of unemployment among Blacks and other ethnic minorities and their disproportionate numbers in lower—paid jobs. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً الارتفاع الملموس المستمر في معدلات البطالة لدى الزنوج واﻷقليات الاثنية اﻷخرى وأعدادهم غير المتكافئة في اﻷعمال اﻷقل أجراً. |
Sizeable reductions in joblessness were reported in Argentina, Barbados, the Dominican Republic, Mexico, Nicaragua, Trinidad and Tobago, and Uruguay. | UN | وحدثت انخفاضات كبيرة في معدلات البطالة في أوروغواي واﻷرجنتين وبربادوس وترينيداد وتوباغو والجمهورية الدومينيكية، والمكسيك ونيكاراغوا. |
The decline in growth has been accompanied by rising unemployment and by especially large declines in international trade and capital flows. | UN | وصاحب انخفاضَ النمو ارتفاعٌ في معدلات البطالة وانخفاضٌ ضخم في التجارة الدولية وفي تدفقات رأس المال. |