A single monetary policy also implies a much reduced scope for differences in inflation rates among countries. | UN | وتعني السياسة النقدية الواحدة أيضا تضييق مجال التفاوت في معدلات التضخم بين البلدان تضييقا كبيرا. |
ADB did not experience severe fluctuations in inflation and currency exchange rates. | UN | هذا ولم يواجه مصرف التنمية الأفريقي، تقلبات شديدة في معدلات التضخم وأسعار صرف العملات. |
Consequently, assuming the multiplier only reflects fluctuations in inflation and currency exchange rates for budgeting purposes does not disaggregate all the drivers of variation in costs related to the Professional category. | UN | لذا، فإن افتراض أن المضاعف يعكس فقط التقلبات في معدلات التضخم وأسعار صرف العملات لأغراض الميزنة لا يراعي جميع العوامل المؤدية للفروق في التكاليف المرتبطة بالفئة الفنية. |
The net effect is a reduction of $6.5 million in the rates of inflation for non-post items. | UN | ويتمثل اﻷثر الصافي في حدوث نقصان قدره ٦,٥ مليون دولار في معدلات التضخم في البنود غير المتعلقة بالوظائف. |
A portion of the programme budget includes an element for anticipated inflationary and other cost increases. | UN | يتضمن جزء من الميزانية البرنامجية عنصرا للزيادات المتوقعة في معدلات التضخم والزيادات الأخرى في التكاليف. |
Should any delegation propose another viable means of addressing the issue of recosting and absorbing the costs of changes in inflation and exchange rates, the Committee would certainly consider it. | UN | فإن تفضل أحد الوفود باقتراح وسائل أخرى مجدية لمعالجة مسألة إعادة تقدير التكاليف وامتصاص تكاليف التغييرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف، فإن اللجنة ستنظر فيها بالتأكيد. |
This general trend towards a tightening policy mix is being justified as fiscal prudence and a measure against an expected rise in inflation. | UN | ويبرَّر هذا الاتجاه العام نحو تشديد مجموعة السياسات بأنه حصافة مالية وتدبير متخذ لمواجهة الارتفاع المتوقع في معدلات التضخم. |
Information is provided on adjustments to the consolidated budget resulting from changes in inflation and exchange rates, standard salary costs and other requirements. | UN | وتُقدَّم معلوماتٌ عن التسويات المطلوب إدخالها على الميزانية المدمجة نتيجة التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وتكاليف المرتبات القياسية وغيرها من الاحتياجات. |
Especially in developing countries that are lacking strategic reserves or fiscal buffers to compensate domestic producers, consumers have seen strong increases in inflation rates because of rising energy prices. | UN | وعلى وجه الخصوص شهد المستهلكون في البلدان النامية التي تفتقر إلى احتياطيات استراتيجية أو هوامش أمان المالية لتعويض المنتجين المحليين زيادات كبيرة في معدلات التضخم بسبب ارتفاع أسعار الطاقة. |
This produced substantial declines in countries that experienced surges in inflation and small rises in countries where inflation subsided. | UN | وتسبب هذا في حدوث انخفاضات كبيرة في البلدان التي شهدت طفرات في معدلات التضخم، وإلى ارتفاعات طفيفة في البلدان التي شهدت تراجعا في معدلات التضخم. |
171. Changes in inflation rates are due to circumstances beyond the control of the Secretary-General or the General Assembly. | UN | 171 - وترجع التغييرات في معدلات التضخم إلى ظروف تخرج عن نطاق سيطرة الأمين العام أو الجمعية العامة. |
81. Table 11 lists how the various organizations account for the effect of changes in inflation rates. | UN | 81 - ويرد في الجدول 12 الأساليب التي تتبعها المنظمات المختلفة لبيان تأثير التغيرات في معدلات التضخم. |
Significant strains on balance of payments and increases in inflation rates amidst fears of a global recession could hinder the progress made to attain the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وأضاف أن الضغوط الكبيرة على ميزان المدفوعات، والزيادات في معدلات التضخم وسط مخاوف من حدوث كساد عالمي يمكن أن تعرقل التقدم الذي أُحرز لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
The estimate was based on actual expenditure for the first 20 months, projected requirements for the last 4 months, changes in inflation and exchange rates and cost-of-living adjustments, compared with the assumptions made in the first performance report. | UN | وترتكز التقديرات على النفقات الفعلية للشهور العشرين الأولى، والاحتياجات المتوقعة للأشهر الأربعة الأخيرة، والتغييرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وتعديلات غلاء المعيشة، مقارنة بالافتراضات الواردة في تقرير الأداء الأول. |
12. Output was also growing in all the other CIS countries in 1997 except Turkmenistan and Ukraine, and there was also a significant fall in inflation rates in most of them. | UN | ١٢ - وكـــان الناتج آخـــذا في النمو أيضا في جميع بلدان رابطة الدول المستقلة اﻷخرى في عام ١٩٩٧، ما عدا أوكرانيا وتركمانستان، كما حدث هبوط هام في معدلات التضخم في معظم هذه البلدان. |
On the other hand, many economies in Eastern and Southern Asia and in the Central and Eastern European and Baltic regions experienced a moderate rise in inflation rates for reasons comparable with those in many developed economies -- higher oil prices and, in several cases, weaker currencies. | UN | ومن ناحية أخرى، شهد العديد من الاقتصادات في جنوبي وشرقي آسيا وفي وسط وشرق أوروبا وفي مناطق بحر البلطيق ارتفاعا محدودا في معدلات التضخم نتيجة لأسباب يمكن أن تقارن بمثيلاتها في العديد من البلدان النامية، كالارتفاع في أسعار النفط، وضعف العملات، في عدة حالات. |
Among the 25 developing economies of the region, as many as 19 recorded lower inflation rates. | UN | ومن بين بلدان الاقتصادات النامية في المنطقة البالغ عددها 25 بلدا، سجل ما يصل إلى 19 بلدا انخفاضا في معدلات التضخم. |
Nearly all of the countries registered increases in their national debt, as well as slight increases in their inflation rates. | UN | وسجلت جميع البلدان تقريبا زيادة في ديونها الوطنية، وارتفاعا طفيفا في معدلات التضخم. |
The net effect of the proposed changes in the rates of inflation for non-post items reflects a reduction of $2.1 million. | UN | أما محصلة التغيرات المقترحة في معدلات التضخم بالنسبة للبنود غير المتعلقة بالوظائف فتتجسد في انخفاض قدره ٢,١ مليون دولار. |
Unbudgeted inflationary increases are normally absorbed. | UN | عادة ما تستوعب الزيادات في معدلات التضخم غير المدرجة في الميزانية. |
First, the magnitude of adjustments due to changes in rates of inflation and exchange and standard cost adjustments is such as to make it virtually impossible to foresee from the outset the level of expenditures in a biennium. | UN | أولا، أن ضخامة حجم التسويات الناجمة عن التغييرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف والتعديلات في التكاليف القياسية تجعل من المستحيل عمليا التنبؤ منذ البداية بمستوى النفقات في أي فترة من فترات السنتين. |