ويكيبيديا

    "في معدل وفيات الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in child mortality
        
    • in the infant mortality rate
        
    • in the mortality rate of children
        
    • in the child mortality rate
        
    • in childhood mortality
        
    • in infant mortality rates
        
    • in child and infant mortality
        
    UNICEF reports a 28 per cent decline in child mortality over the past two decades. UN ووفقا لما تذكره اليونيسيف، فقد حدث انخفاض بنسبة 28 في المائة في معدل وفيات الأطفال على مدى العقدين الماضيين.
    A report containing an analysis of sex differentials in child mortality is in preparation. UN ويجري إعداد تقرير يتضمن تحليلا للفوارق القائمة بين الجنسين في معدل وفيات الأطفال.
    Among the Muslim population, despite the continuing decrease in child mortality rate, the aforementioned objectives are yet to be achieved. UN ولم تتحقق الأهداف المذكورة أعلاه بين السكان المسلمين، بالرغم من الانخفاض المستمر في معدل وفيات الأطفال.
    Over the past decade, there was a 45 per cent reduction in the under-five mortality rate and a 49 per cent reduction in the infant mortality rate. UN وخلال العقد المنصرم، حدث انخفاض بنسبة 45 في المائة في معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة وبمعدل 49 في المائة في معدل وفيات الرضع.
    18. In terms of public health, the delegation noted the decline of the HIV/AIDS prevalence, the stabilization of the budget of the Ministry of Health and significant decline in the mortality rate of children under 5 years. UN 18- وفي مجال الصحة العامة، أشار الوفد إلى انخفاض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإلى تثبيت ميزانية وزارة الصحة وحدوث انخفاض كبير في معدل وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    59. The Committee is very concerned by the increase in the child mortality rate resulting from malnutrition that affects the most vulnerable children, including those living in institutions. UN 59- يساور اللجنة بالغ قلق للزيادة في معدل وفيات الأطفال بسبب سوء التغذية الذي يؤثر في أضعف فئات الأطفال، بمن في ذلك الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات.
    There has also been an increase in child mortality as well as maternal health. UN وحصل ارتفاع في معدل وفيات الأطفال وكذلك في وفيات الأمهات.
    Reductions in child mortality have also shown promise on the continent. UN وأظهر الانخفاض في معدل وفيات الأطفال أيضا نتائج واعدة في القارة.
    The steady decline in child mortality over the past two decades has been attributed to the increased use of high-impact health interventions, scaled up through multi-actor initiatives. UN ويُعزى الانخفاض المطرد في معدل وفيات الأطفال خلال العقدين الماضيين إلى زيادة اللجوء إلى التدخلات الصحية العالية الأثر، وتوسيع نطاقها من خلال المبادرات المتعددة الجهات.
    The most striking declines in child mortality took place in the years between 1960 and 1990, before our current targets were even on the agenda. UN فأكثر الانخفاضات بروزا في معدل وفيات الأطفال حدثت في السنوات بين 1960 و 1990، حتى قبل أن توضع غاياتنا الحالية في جدول الأعمال.
    Children and teenagers account for 66.6 per cent of these poor, with a negative impact on child nutrition and an increase in child mortality. UN ويشكل الأطفال والمراهقون مانسبته 66.6 في المائة من هؤلاء الفقراء، مع ما ينطوي عليه ذلك من تأثير سلبي على تغذية الأطفال ومن ارتفاع في معدل وفيات الأطفال.
    The results of the survey thus demonstrated a relative drop in child mortality in Mali, of 10 and 9 percentage points respectively over a decade, or about 1 per cent per year. UN وقد أظهر هذا المسح أيضا انخفاضا نسبيا في معدل وفيات الأطفال بمالي، ويبلغ هذا الانخفاض على التوالي 9 و 10 نقاط مئوية في العقد الواحد، أي حوالى 1 في المائة في السنة.
    Statistical analysis of participatory budgeting in Brazil indicates that it increases the share of public expenditure devoted to health care and results in major reductions in child mortality and improved access to basic services. UN ويشير التحليل الإحصائي للميزنة التشاركية في البرازيل إلى أنها تزيد من حصة النفقات العامة المخصصة للرعاية الصحية وتؤدي إلى انخفاض كبير في معدل وفيات الأطفال وإلى تحسين فرص الحصول على الخدمات الأساسية.
    27. Algeria welcomed progress made in the field of health care and highlighted the significant reduction in child mortality rates in 2009. UN 27- ورحبت الجزائر بالتقدم المحرز في مجال الرعاية الصحية، وأبرزت الانخفاض الكبير في معدل وفيات الأطفال في عام 2009.
    Improved child health care has led to a reduction in child mortality. Mortality rates for children under 5 years of age have dropped from 230 per 1,000 to 105 per 1,000 since 1997. UN وقد حققت برامج التنمية الصحية المقدمة للطفل انخفاضا في معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 230 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي خلال السنوات الخمس قبل عام 1997 إلى 105 حالات وفاة لكل 000 1 مولود حي خلال السنوات الخمس التي تلت عام 1997.
    54. Although there had been a decrease in child mortality globally, the trend was quite the reverse in some countries stricken by HIV/AIDS. UN 54- وعلى الرغم من حدوث انخفاض في معدل وفيات الأطفال بالعالم، فإن هذا الميل نحو الانخفاض قد انعكس اتجاهه في بعض البلدان المنكوبة بفيروس نقص المناعة/الإيدز.
    75. In recent years, the Islamic Republic of Iran had achieved a consistently downward trend in child mortality and a sharp increase in primary school enrolment. UN 75 - واستطرد قائلا إن جمهورية إيران الإسلامية قد حققت في السنوات الأخيرة اتجاها هبوطياً مطردا في معدل وفيات الأطفال وزيادة حادة في معدل القيد بالمدارس الابتدائية.
    The result has been a reduction in the infant mortality rate from 103 per 1,000 live births in 1990 to 56 per 1,000 live births in 1998. UN وكانت النتيجة انخفاضا في معدل وفيات الأطفال من 103 في كل 000 1 ولادة في عام 1990 إلى 56 في كل 000 1 ولادة في عام 1998.
    The drop in the latter was due to a reduction in the mortality rate of children ages 1-5 from 68/1000 to 33/1000. UN ويرجع الهبوط في الحالة الأخيرة إلى حدوث انخفاض في معدل وفيات الأطفال في سن 1-5 سنوات من 68/000 1 إلى 33/000 1.
    38. The Committee appreciates the efforts made by the State party in the area of health care as well as the continuing decline in the child mortality rate. However, it is concerned that discrepancies remain in the infant and maternal mortality rates of Jewish, Israeli Arab and Bedouin women and children. UN 38- تعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال الرعاية الصحية فضلاً عن الانخفاض المستمر في معدل وفيات الأطفال إلاّ أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار وجود فوارق في معدّلات وفيّات الرضّع والأمهات فيما بين الأطفال والنساء من اليهود وعرب إسرائيل والبدو.
    In Africa, 18 countries have adopted the strategy, of which a number are scaling it up with good community participation and are already experiencing a reduction in childhood mortality. UN وفي أفريقيا تبنى 18 بلدا هذه الاستراتيجية، ويقوم عدد منها بدعمها من خلال توفير مشاركة مجتمعية جيدة، وقد أخذت هذه البلدان تشهد فعلا انخفاضا في معدل وفيات الأطفال.
    Emphasis will similarly continue to be placed on the general management of the health delivery system, as well as on strengthening and expanding primary, secondary and tertiary health care, given the drastic reduction in infant mortality rates by approximately half over the past decade and the marked improvement of immunization coverage for all five antigens. UN وبالمثل، سنواصل التأكيد على الإدارة العامة لنظام تقديم الخدمات الصحية، فضلا عن تعزيز الرعاية الصحية الأولية والثانوية والثالثية، وتوسيعها نظرا للتراجع الكبير في معدل وفيات الأطفال إلى النصف تقريبا في غضون العقد الماضي، وتحقيق تحسن في التغطية بالتحصين ليشمل جميع المستضادات الخمسة.
    The rapid reduction in child and infant mortality is attributed to the availability and accessibility of medical services, the enhancement of cultural, educational and health information for Omani mothers. This is in addition to the success achieved by the national immunization programme, the use of solutions to combat dehydration, and accelerated social development. UN 117- إن الانخفاض السريع في معدل وفيات الأطفال يعود إلى التوسع الملموس في مدى وفرة الخدمات الصحية وسهولة الوصول إليها، وارتفاع مستويات الثقافة والتعليم والوعي الصحي لدى الأمهات العمانيات، والنجاح الذي حققه برنامج التحصين الموسع واستخدام محلول معالجة الجفاف، وغير ذلك من التنمية الاجتماعية المتسارعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد