In addition to international instruments, non-discrimination is considered a constitutional right in most legal systems. | UN | وبالإضافة إلى الصكوك الدولية، يعتبر عدم التمييز حقاً دستورياً في معظم النظم القانونية. |
Parties might not be aware that certain forms of recourse could not be waived in most legal systems. | UN | وقد لا تدري الأطراف بأنه لا يجوز التنازل عن أشكال معيّنة من الحق في الطعن في معظم النظم القانونية. |
This result would be in line with the approach taken in most legal systems. | UN | وستكون هذه النتيجة متسقة مع النهج المتبع في معظم النظم القانونية. |
Revision To have the possibility of requesting a re-examination or careful review for correction or improvement of a judgement is important in most legal systems. | UN | من المهم في معظم النظم القانونية وجود امكانية طلب إعادة الدراسة أو إعادة النظر الدقيقة لتصويب حكم أو لتحسينه. |
The point is that there are often constitutional limits under most legal systems on the extent to which the courts may be avoided entirely and replaced with administrative mechanisms. | UN | والسبب في ذلك هو أنه توجد في كثير من الأحيان قيود دستورية في معظم النظم القانونية على مدى عدم اللجوء إلى المحاكم والاستعاضة عنها بآليات إدارية. |
It is a legal principle recognized in most legal systems to require abidance by law as a precondition to the enjoyment of rights. | UN | وإن هذا المبدأ مبدأ قانوني معترَف به في معظم النظم القانونية يقضي بضرورة الامتثال للقانون باعتباره شرطا مسبقا للتمتع بالحقوق. |
In short, the PICC 2010 now cover all areas that are perceived as contract law in most legal systems. | UN | وباختصار، تشمل مبادئ العقود التجارية الدولية لعام 2010 الآن جميع المجالات المتصوَّرة في إطار قانون العقود في معظم النظم القانونية. |
1. Certainty of rights in property is a central concern in most legal systems. | UN | 1- تأكيد الحق في الملكية يشكل شاغلا جوهريا في معظم النظم القانونية. |
The Guide discusses a number of concerns of fundamental public interest, which, despite numerous differences of policy and legislative treatment, are recognized in most legal systems. | UN | ويناقش الدليل عددا من المسائل التي لها أهمية أساسية من وجهة النظر العامة والتي يعترف بها في معظم النظم القانونية رغم كثرة الاختلافات من حيث السياسات والمعالجة التشريعية. |
While the first situation was stated to be widely accepted in most legal systems, the second possibility might not always be possible. | UN | وقيل إنه في حين أن الحالة الأولى مقبولة على نطاق واسع في معظم النظم القانونية فإن الإمكانية الثانية قد لا تكون دائما متاحة. |
It is generally accepted in most legal systems that moral damages may also be recovered besides pure economic damages. | UN | فمن المسلّم به عموما في معظم النظم القانونية أنه بالإمكان التعويض عن الأضرار المعنوية إلى جانب الأضرار الاقتصادية الخالصة. |
However, in line with current law in most legal systems and the United Nations Assignment Convention, it does apply with respect to receivables arising from intellectual property (e.g. licence royalties). | UN | غير أن ذلك الحكم، وفقا للقانون الراهن في معظم النظم القانونية واتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات، ينطبق فيما يتعلق بالمستحقات الناشئة عن الممتلكات الفكرية (مثل عوائد التراخيص). |
Concessions are granted in view of the particular qualifications and reliability of the concessionaire and in most legal systems they are not freely transferable. | UN | 62- تُمنح الامتيازات في ضوء مؤهلات صاحب الامتياز الخاصة ومدى إمكانية الاعتماد عليه، وهي ليست قابلة للتحويل بحرية ودون قيد في معظم النظم القانونية. |
In response, it was generally felt that the words " as between themselves " appropriately reflected the fundamental principle of privity (also referred to as " the relative effect of contracts " ), a principle which was readily applicable in most legal systems. | UN | وردا على ذلك، رئي عموما أن عبارة " فيما بينها " تجسد تجسيدا مناسبا مبدأ الصلة الأساسي (يشار اليه أيضا باسم " المفعول النسبي للعقود " ) وهو مبدأ ينطبق بيسر في معظم النظم القانونية. |
Concessions are granted in view of the particular qualifications and reliability of the concessionaire and in most legal systems they are not freely transferable. | UN | ٥٣ - تمنح الامتيازات في ضوء مؤهلات صاحب الامتياز المعينة وامكانية الاعتماد عليه ، وتكون في معظم النظم القانونية غير قابلة للتحويل بسهولة . |
Concessions are granted in view of the particular qualifications and reliability of the concessionaire and in most legal systems they are not freely transferable. | UN | ٥٢ - تُمنح الامتيازات في ضوء مؤهلات صاحب الامتياز الخاصة ومدى إمكانية الاعتماد عليه ، وهي ليست قابلة للتحويل بحرية ودون قيد في معظم النظم القانونية . |
There was strong support within the Working Group for a provision reaffirming the principle of party autonomy. Not only had that principle been traditionally recognized in various UNCITRAL texts, but it was also a fundamental principle of commercial law in most legal systems. | UN | 106- أبدي تأييد قوي داخل الفريق العامل لحكم يؤكد مجددا مبدأ حرية الأطراف، فهذا المبدأ ليس معترفا به تقليديا في مختلف نصوص الأونسيترال فحسب، بل هو أيضا أحد المبادئ الأساسية للقانون التجاري في معظم النظم القانونية. |
181. in most legal systems, the grantor of the security has to be the owner of the assets to be encumbered or have some limited proprietary right (e.g. a right of use) in the encumbered assets. | UN | 181- في معظم النظم القانونية يجب أن يكون مانح الضمان هو مالك الموجودات المراد رهنها أو أن يكون لـه حق ملكية محدودة (مثل حق الاستخدام) في الموجودات المرهونة. |
The discussion in the chapter on the enforcement of a security right illustrates that in most legal systems the rules relating to enforcement of post-default rights flow directly from the manner in which that legal system characterizes the substantive right in question. | UN | 188- توضح المناقشة الواردة في الفصل المتعلق بإنفاذ الحقوق الضمانية أن القواعد المتصلة بإنفاذ الحقوق اللاحقة للتقصير في معظم النظم القانونية تنبع مباشرة من طريقة توصيف النظام القانوني للحق الجوهري قيد النظر. |
While infrastructure projects as defined above would, under most legal systems, involve some form of “public service”, this expression may also be used in connection with a number of other activities not covered by the Guide. | UN | ومع أن مشاريع البنية التحتية على النحو المعرف أعلاه ستنطوي ، في معظم النظم القانونية ، على شكل من أشكال " الخدمات العمومية " ، فان هذا التعبير يمكن أن يستخدم أيضا بصدد عدد من اﻷنشطة اﻷخرى التي لا يشملها الدليل . |
But this is not contradictory in law, and in fact this is the crux of due process or favourable reservations found in most of the legal systems and constitutions of our States. | UN | ولكن هذا لا يعد تناقضا في القانون، بل انه في الواقع صلب الاجراءات القانونية أو التحفظات المناسبة المتبعة في معظم النظم القانونية والدساتير القائمة في دولنا. |