The current global crisis is expected to further increase income disparities in most regions of the world. | UN | ومن المتوقع أن تزيد الأزمة العالمية الحالية أكثر فأكثر التفاوت في الدخل في معظم مناطق العالم. |
Gross national product was expanding in most regions of the world and forecasts for 2008 indicated similar progress. | UN | وقد أخذ الناتج الوطني الإجمالي في الازدياد في معظم مناطق العالم، والمتوقع أن يشهد أيضا عام 2008 تقدما مماثلا. |
The quality of governance and policy is improving rapidly in most regions. | UN | إن جودة الإدارة والسياسات آخذة في التحسن بشكل سريع في معظم مناطق العالم. |
The Foundation now operates in most areas of Iraq, having opened new branches in the western part of the country. | UN | تعمل المؤسسة الآن في معظم مناطق العراق، بعد أن فتحت فروعاً جديدة في الجزء الغربي من هذا البلد. |
Noting the improvement in security and stability in most areas of Somalia, | UN | وإذ يلاحظ التحسن في مجال اﻷمن والاستقرار في معظم مناطق الصومال، |
A polio vaccination campaign launched by the Minister of Health and the Executive Director of UNICEF, Anthony Lake, has proved successful in most parts of Syria, except for the few areas controlled by terrorist groups that reject child vaccination owing to unfounded dogmatic beliefs. | UN | وقد سارت الحملة بشكل جيد جدا وتكللت بالنجاح في معظم مناطق سوريا، باستثناء مناطق قليلة تقع تحت سيطرة المجموعات الإرهابية التي ترفض تلقيح الأطفال نتيجة لمعتقدات لا أساس لها من الصحة. |
Cooperation between IMO and UNEP has played a significant part in developing regional arrangements for cooperation in oil pollution preparedness and response, and regional agreements have now been adopted in most regions of the world. | UN | وقد أدى التعاون بين المنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دورا هاما في وضع ترتيبات إقليمية للتعاون في مجالي التأهب والاستجابة، وتم الآن اعتماد ترتيبات إقليمية في معظم مناطق العالم. |
Synthetic cannabinoid receptor agonists with cannabis-like effects are also available in most regions of the world. | UN | وتتوافر أيضا في معظم مناطق العالم شبائه القنَّبين الاصطناعية المستثيرة للمستقبلات التي تحاكي القنب في تأثيرها. |
However, in most regions of the world, implementation of the Declaration remains a big challenge. | UN | إلا أن تنفيذ هذا الإعلان لا يزال يشكل تحدياً كبيراً في معظم مناطق العالم. |
Unfortunately, this is not possible in most regions of Somalia. | UN | ومن المؤسف أن هذا اﻷمر غير ممكن في معظم مناطق الصومال. |
The level of conventional arms in most regions of the world is extraordinarily high and, by any rational assessment, far exceeds what is required for legitimate security needs. | UN | وإن مستوى اﻷسلحة التقليدية في معظم مناطق العالم مرتفع بصورة استثنائية، وهو بأي تقييم عقلاني يتجاوز بكثير ما تتطلبه الاحتياجات اﻷمنية المشروعة. |
Non-governmental organizations are of growing importance in most regions of the world. | UN | )أ( تتسم المنظمات غير الحكومية بأهمية متزايدة في معظم مناطق العالم. |
Rural areas in most regions of the world are furthest from achieving the Millennium Development Goals, according to the Millennium Development Goals Report 2010. | UN | والمناطق الريفية في معظم مناطق العالم هي الأبعد عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية حسب تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010. |
Yet the implementation of tele-health would require a large investment in communications infrastructure and training, which is not currently available in most regions of Africa. | UN | بيد أن تنفيذ الرعاية الصحية عن بُعد يتطلب استثمارا كبيرا في مرافق الاتصالات والتدريب، هو غير متاح حاليا في معظم مناطق أفريقيا. |
In addition, 383 community police officers are functioning in their respective villages in most areas on the island. | UN | يضاف إلى ذلك، أن 383 من أفراد الشرطة المجتمعية يعملون في قراهم في معظم مناطق الجزيرة. |
The crime rate has remained high in most areas of the country, with an increase in the west. | UN | وظل معدل الجريمة مرتفعا في معظم مناطق البلد حيث زاد في المناطق الغربية. |
Persons injured by landmines have ready access to medical services provided by trauma specialists in most areas of the country. | UN | ويحصل المصابون في معظم مناطق البلاد على الخدمات الطبية التي يقدمها المتخصصون في علاج الجروح. |
UNMIL Radio can now be heard in most areas of the country. | UN | ويمكن الآن سماع إذاعة البعثة في معظم مناطق البلد. |
Similar challenges are facing the deployment of the newly appointed judges and sous-préfets, since in most parts of the country, the local government infrastructure is in a state of disrepair. | UN | وتواجه عملية توزيع القضاة المعينين حديثا ونواب حكام المقاطعات تحديات مماثلة، فالهياكل الأساسية للحكومة المحلية في معظم مناطق البلد هي في حال لا يمكن إصلاحها. |
in most parts of the world, women continued to assume the primary responsibility for household tasks and childcare, despite their increasing presence in the workplace. | UN | وقال إن النساء، في معظم مناطق العالم، مازلن يضطلعن بالمسؤولية الرئيسية عن المهام المنزلية ورعاية اﻷطفال، بالرغم من أن عددهن يتزايد في شغل اﻷعمال والوظائف. |
Such problems have global dimensions in that they affect most regions of the world and require collective action by the international community. | UN | وهذه المشاكل لها أبعاد عالمية من حيث أنها تؤثر في معظم مناطق العالم وتتطلب عملا جماعيا من جانب المجتمع الدولي. |
Regular flooding of the Zambezi and Okavango river basins systematically destroys crops, homes and livelihoods in most of central Africa. | UN | وعادة ما يسفر فيضان نهري زامبيزي وأوكافانغو عن تدمير المحاصيل والمنازل وأسباب العيش في معظم مناطق أفريقيا الوسطى. |
JS5 stated that, even prior to the 2010 earthquake, the sanitation and hygiene infrastructure had long been non-functional throughout much of Haiti, especially in rural areas. | UN | وتفيد الورقة المشتركة 5 أن البنية الأساسية للتصحاح والنظافة الصحية كانت معطَّلة منذ فترة ما قبل زلزال 2010 في معظم مناطق هايتي، ولا سيما في المناطق الريفية. |
Compared to restrictions in place during the conflict, many individuals and small groups have generally been able to travel throughout most areas of Bosnia and Herzegovina for both private or commercial purposes. | UN | ومقارنة بالقيود التي كانت مفروضة خلال النزاع، أصبح العديد من اﻷفراد والمجموعات الصغيرة قادرين عموما على السفر في معظم مناطق البوسنة والهرسك لﻷغراض الشخصية والتجارية على حد سواء. |