ويكيبيديا

    "في معيشتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for their livelihood
        
    • for their livelihoods
        
    • for subsistence
        
    • for their survival
        
    • for their living
        
    • for their sustenance
        
    • for a living
        
    Millions of people, particularly in developing countries, depend on ecosystem services for their livelihood. UN تعتمد ملايين الأفراد، وخاصة في البلدان النامية، على خدمات النظام الايكولوجي في معيشتهم.
    The majority of our population live in the rural areas and depend on agriculture for their livelihood. UN ويعيش معظم سكاننا في المناطق الريفية ويعتمدون في معيشتهم على الزراعة.
    Forests contribute to the societal well-being of nearly one fourth of the world's population who depend on forests for their livelihoods. UN وتسهم الغابات في تحقيق الرفاه المجتمع لنحو ربع سكان العالم الذين يعتمدون في معيشتهم على الغابات.
    Approximately 70 per cent of the population lives in rural areas and depends predominantly on the agriculture and natural environmental resources for their livelihoods. UN ويعيش نحو 70 في المائة من السكان في مناطق ريفية ويعتمدون على الزراعة والموارد البيئية الطبيعية في معيشتهم.
    Harassment or illegal hunting of local wildlife used for subsistence by local population; UN `8` مضايقة الحيوانات البرية المحلية التي يستخدمها السكان المحليون في معيشتهم أو صيدها غير القانوني؛
    That has led to the deterioration of the living conditions of the millions of conflict-affected people who depend on humanitarian agencies for their survival. UN وقد أدى ذلك إلى تدهور الأحوال المعيشية لملايين المتأثرين بالصراع الذين يعتمدون في معيشتهم على وكالات المعونة الإنسانية.
    The unexploded ordnance have had a serious impact on agriculture in southern Lebanon, affecting those refugees who rely on agriculture for their living. UN وكان لهذه الذخائر غير المنفجرة آثار خطيرة على الزراعة في جنوب لبنان، وعلى اللاجئين الفلسطينيين الذين يعتمدون في معيشتهم على الزراعة.
    Of the world's poor, 73 percent lived in rural areas and depended on agriculture for their livelihood. UN ولا بد من مراعاة أن 73 في المائة من فقراء العالم يعيشون في مناطق ريفية، ويعتمدون في معيشتهم على الزراعة.
    Improving the welfare of a large number of people, especially women, who are dependent on leather and jute for their livelihood, is a key objective. UN ويعتبر تحسين رفاه عدد كبير من اﻷفراد، والنساء بوجه خاص، الذين يعتمدون في معيشتهم على الجلود والجوت، هدفا رئيسيا.
    People depend on me and these trains for their livelihood. Open Subtitles يعتمد الناس لي و هذه القطارات في معيشتهم.
    Since most poor farmers are dependent on rainfed or dryland farming for their livelihood, greater emphasis will be placed, in the remaining period of the programme, on these types of agriculture. UN وبما أن معظم الفلاحين الفقراء يعتمدون في معيشتهم على الزراعة البعلية أو زراعة اﻷراضي الجافة، فلسوف ينصب المزيد من التركيز، في الفترة المتبقية من البرنامج، على هذين اﻷسلوبين في مجال الزراعة.
    The consequences of environmental degradation are also the heaviest for the poor, partly because they depend directly on the natural environment for their livelihood. UN وعواقب التدهور البيئي من أشد العواقب وطأة بالنسبة للفقراء، وهذا يرجع جزئيا إلى اعتمادهم بشكل مباشر على البيئة الطبيعية في معيشتهم.
    43. It is estimated that 1.6 billion people globally rely heavily on forest resources for their livelihoods. UN 43 - ويقدر أن هناك نحو 1.6 بليون شخص على مستوى العالم يعتمدون اعتمادا شديدا على موارد الغابات في معيشتهم.
    Some 75 per cent thereof, almost 2 billion people, live in rural areas and largely depend on natural resources for their livelihoods. UN وما يقرب من 75 في المائة من هؤلاء، أي 2 بليون نسمة تقريباً، يعيشون في المناطق الريفية ويعتمدون إلى حد بعيد على الموارد الطبيعية في معيشتهم.
    For example, Lake Faguibine in Mali has completely dried up since 1970, jeopardizing the future of more than 170,000 people living in the vicinity of the lake and depending on it for their livelihoods. UN فعلى سبيل المثال، أصبحت بحيرة فاغويبين في مالي جافة تماما منذ عام 1970، مما أضر بمستقبل أكثر من 000 170 شخص يعيشون قرب البحيرة ويعتمدون عليها في معيشتهم.
    That is an integral part of the rural empowerment that is so essential in the developing world, as the vast majority of our people are rural based and depend on agriculture for their livelihoods. UN ذلك جزء لا يتجزأ من التمكين الريفي البالغ الأهمية في العالم النامي، حيث أن الغالبية العظمى من شعبنا يعيشون في الريف ويعتمدون على الزراعة في معيشتهم.
    For us in Fiji, 300,000 of our total population of 800,000 are dependent for their livelihoods, directly and indirectly, on the sugar industry. UN وبالنسبة لنا في فيجي فهناك ٠٠٠ ٣٠٠ شخص من السكان الذين يبلغ عددهم ٠٠٠ ٨٠٠ نسمة، يعتمدون في معيشتهم بصورة مباشرة أو غير مباشرة على صناعة السكر.
    In the urban areas, they are the unskilled and unschooled people lacking physical capital who depend for subsistence on the low-wage informal sector and the bottom layer of the services sector, without the support of the Government, or who scavenge materials from dumps and the streets. UN وهم، في المناطق الحضرية، اﻷيدي غير الماهرة وغير المتعلمة الذين ينقصهم رأس المال المادي ويعتمدون في معيشتهم على القطاع غير الرسمي المنخفض اﻷجر وعلى الطبقة الدنيا في قطاع الخدمات بدون دعم من الحكومة، أو الذين يبحثون عن الغذاء في مقالب النفايات والشوارع.
    :: Close to 85 per cent of Papua New Guinea's population lived in rural areas and depended heavily on forests for their survival. UN :: يعيش ما يناهز 85 في المائة من سكان بابوا غينيا الجديدة في المناطق الريفية ويعتمدون بشكل كبير على الغابات في معيشتهم.
    Innumerable people of various occupations who depended on the River Padma for their living are becoming unemployed. UN وأصبح أناس لا حصر لهم ممن يحترفون حرف مختلفة ويعتمدون في معيشتهم على نهر بادما عاطلين عن العمل.
    Fighting near Tawila, Korma, Jebel Moon, and Jebel Marra has forced local farmers to flee during the few weeks available for planting the sorghum and millet upon which thousands depend for their sustenance. UN فقد أرغم القتال الذي وقع بالقرب من الطويلة وكورما وجبل مون وجبل مرّة المزارعين المحليين على الفرار من ديارهم خلال الأسابيع القليلة المتاحة لزرع السرغوم والدّخن اللذين يعتمد عليهما الآلاف من البشر في معيشتهم.
    Taking into account dependants, the ILO estimates that the number of people relying on mining, both large and small scale, for a living is likely to be about 300 million. UN وتذهب تقديرات المنظمة، لدى أخذ المعالين في الاعتبار، إلى أن عدد الأشخاص الذين يعتمدون في معيشتهم على التعدين، بنطاقيه الواسع والصغير، يبلغ على الأرجح نحو 300 مليون شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد