ويكيبيديا

    "في مفوضية حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of OHCHR
        
    • at OHCHR
        
    • in OHCHR
        
    • to OHCHR
        
    • the OHCHR
        
    • the Office of the High Commissioner
        
    The geographical distribution of OHCHR consultants is similarly biased. UN وينزع التوزيع الجغرافي للخبراء الاستشاريين العاملين في مفوضية حقوق الإنسان إلى الاتجاه ذاته.
    3. Ibrahim Salama, Director of the Human Rights Treaties Division of OHCHR, opened the meeting. UN 3 - وافتتح الاجتماع إبراهيم سلامة، مدير شعبة معاهدات حقوق الإنسان في مفوضية حقوق الإنسان.
    The original texts of the contributions, summaries of which are provided below, are available upon request at OHCHR. II. Contributions received UN والنصوص الأصلية للمساهمات، التي ترد ملخصات لها أدناه، تتاح عند الطلب في مفوضية حقوق الإنسان.
    Misconduct by a staff member at OHCHR UN سوء سلوك من قبل موظف في مفوضية حقوق الإنسان
    The establishment of editor posts in OHCHR is accordingly required to address this aspect of the process. UN ومن المطلوب من ثم استحداث وظائف محررين في مفوضية حقوق الإنسان لمعالجة هذا الجانب من العملية.
    Without the staff supporting his work in OHCHR nothing would have been possible. UN ولم يكن بالإمكان إنجاز شيء من دون الموظفين الداعمين لعمله في مفوضية حقوق الإنسان.
    21. Continue its active participation in the work of Human Rights Council as well as to maintain its contribution to OHCHR (Jordan); UN 21- أن يواصل مشاركته الحثيثة في عمل مجلس حقوق الإنسان، فضلاً عن الحفاظ على مساهمته في مفوضية حقوق الإنسان (الأردن)؛
    The Board was briefed on capacity- and institution-building in United Nations peace missions. It was updated on the OHCHR Peace Missions Support and Rapid Response Section in the Field Operations and Technical Cooperation Division. UN وأُطلع على مستوى بناء القدرات والمؤسسات في هذه البعثات، كما أطلع على مستجدات عمل قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة في مفوضية حقوق الإنسان التابع لشعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني.
    Building on the work of her predecessor she will seek to develop and update the civil society database of OHCHR with national organizations working in the area of minority rights and with minority communities, including those in countries in which official visits have been undertaken. UN وستسعى إلى تطوير وتحديث قاعدة بيانات المجتمع المدني في مفوضية حقوق الإنسان بأن تضيف إليها منظمات وطنية تعمل في مجال حقوق الأقليات ومع الأقليات، بما فيها تلك التي تنشط في بلدان أُجريت إليها زيارات رسمية، مستفيدةً في ذلك من العمل الذي أنجزته سلفتها.
    In 2014 the United Nations High Commissioner for Human Rights decided to change the name of the section to the Anti-Racial Discrimination Section to better reflect the core activities undertaken and to clarify the particular focus of the Section within the Rule of Law, Equality and Non-Discrimination Branch of OHCHR. UN وفي عام 2014، قررت المفوضة السامية لحقوق الإنسان تغيير اسم هذا القسم ليصبح قسم مناهضة التمييز العنصري كي يعكس على نحو أفضل الأنشطة الأساسية المضطلع بها، ولتوضيح التركيز الخاص الذي يحظى به القسم داخل فرع سيادة القانون والمساواة وعدم التمييز في مفوضية حقوق الإنسان.
    During the session, the Board held a meeting with Member States. The Board also held meetings with the Deputy United Nations High Commissioner for Human Rights and the Chief of the External Outreach Service of OHCHR to discuss the critical financial situation and the need to enhance visibility and outreach to showcase the impact of the Fund's work. UN وخلال الدورة، عقد المجلس اجتماعا مع الدول الأعضاء، كما عقد أيضا اجتماعات مع نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان ورئيس دائرة الاتصالات الخارجية في مفوضية حقوق الإنسان لمناقشة الوضع المالي الحرج للصندوق والحاجة إلى زيادة تسليط الضوء على العمل الذي يقوم به والتعريف به وإبراز أهميته.
    10. At the request of the Special Rapporteur, the Desk Officer on Myanmar of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) who assists his mandate, conducted a mission in the region, from 22 August to 3 September 2006, to collect updated information, with the support of the regional office of OHCHR, United Nations agencies, civil society organizations and experts. UN 10 - وبناء على طلب المقرر الخاص، أجرى المسؤول عن ميانمار في مفوضية حقوق الإنسان الذي يساعده في ولايته، زيارة إلى المنطقة خلال الفترة من 22 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 2006، لجمع المعلومات المستجدة، بدعم من المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان، ووكالات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني وخبراء.
    The vacancy rate of OHCHR at the end of March 2007 was 19.3 per cent (21.0 per cent at the Professional level and 14.3 per cent at the General Service level). UN وكان معدل الشغور في مفوضية حقوق الإنسان في نهاية آذار/مارس 2007 يبلغ 19.3 في المائة (21.0 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 14.3 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة).
    Entities also discussed the usefulness of indigenous internship programmes, with a focus on the indigenous and minorities' fellowship programme at OHCHR. UN وناقشت الكيانات أيضا فائدة برامج التدريب الداخلي للشعوب الأصلية، مع التركيز على برنامج الزمالات للشعوب الأصلية والأقليات في مفوضية حقوق الإنسان.
    28. The limitation on the length of this report prevents more detailed summaries of these and other cases, however, the full text of all correspondence is available for reference at OHCHR. UN 28- ولا تسمح القيود المفروضة على طول هذا التقرير بتقديم ملخصات أكثر تفصيلاً عن تلك الحالات وعن حالات أخرى، ولكن النص الكامل لجميع المراسلات متاح للرجوع إليه في مفوضية حقوق الإنسان.
    The OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights and the Council of Europe also provided useful input to the forthcoming recommended principles and guidelines on human rights and human trafficking, under preparation at OHCHR. UN كما قدم مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا مساهمات مفيدة للمبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص التي يجري إعدادها حاليا في مفوضية حقوق الإنسان.
    The four fellows, from Mexico, Brazil, Argentina and Colombia, spent three months at the University of Deusto where they received human rights training, followed by three weeks of practical experience at OHCHR. UN وأمضى المتمتعون الأربعة بالزمالات من المكسيك والبرازيل والأرجنتين وكولومبيا فترة ثلاثة أشهر في جامعة دوستو، تلقوا أثناءها تدريباً في مجال حقوق الإنسان، أعقبته ثلاثة أسابيع من التجربة العملية في مفوضية حقوق الإنسان.
    His delegation wished to have an update on the efforts at OHCHR to address weaknesses identified by the Office of Internal Oversight Services in its report on the efficiency of the implementation of the OHCHR mandate (A/64/203). UN 35 - وأعرب عن رغبة وفده في الحصول على ما يستجد في الجهود المبذولة في مفوضية حقوق الإنسان من أجل التصدي لأوجه الضعف التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره بشأن كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية حقوق الإنسان (A/64/203).
    9. A Special Procedures Branch was established in OHCHR as from 1 May 2003. UN 9 - وجرى اعتبارا من 1 أيار/مايو 2003 إنشاء فرع للإجراءات الخاصة في مفوضية حقوق الإنسان.
    The Special Procedures Branch was established in OHCHR as from 1 May 2003. UN وأنشئ فرع الإجراءات الخاصة في مفوضية حقوق الإنسان اعتبارا من 1 أيار/مايو 2003.
    The Special Representative was also able to meet with and be briefed by thematic and geographic experts in OHCHR, who helped her become more familiar with the United Nations human rights system and the mechanisms working within it. UN كما تمكنت الممثلة الخاصة من الالتقاء بالخبراء المواضيعيين والممثلين لمناطق جغرافية في مفوضية حقوق الإنسان الذين زودوها بالمعلومات اللازمة مما وسع اطلاعها على نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والآليات العاملة في إطاره.
    71. Portugal acknowledged Spain's commitment to human rights, as shown in its efforts related to the Alliance of Civilizations, its large financial contribution to OHCHR and its efforts to achieve the abolition of the death penalty. UN 71- واعترفت البرتغال بالتزام إسبانيا بحقوق الإنسان، على نحو ما يتجلى في جهودها المتصلة بتحالف الحضارات ومساهمتها المالية الكبيرة في مفوضية حقوق الإنسان وجهودها الرامية إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    the OHCHR Administrative Section had also requested the former Rwanda Operation staff member to explain these activities. IV. Inconsistent application of entitlements and failure to classify posts UN وكان القسم الإداري في مفوضية حقوق الإنسان طلب أيضا من الموظف السابق في عملية رواندا توفير شرح لهذه الأنشطة.
    The problem was particularly acute in the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وتتفاقم المشكلة بصفة خاصة في مفوضية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد